Если ее ногам суждено промокнуть, то они и так промокнут, но едва ли она их обморозит.
Снеговик, она признала, получился великолепным. У него были даже руки и ноги! С приставленным на место ртом он выглядел, несомненно, угрожающе. Его глаза-пуговицы могли отпугнуть любого прохожего, который случайно оказался бы здесь в сумерках.
– Как думаешь, ты сможешь быть здесь счастлива, Джоди? – спросила Шэннон беззаботным тоном, когда они в конце концов повернули обратно к дому. – Здесь ведь совсем не так, как в Брисбене.
Детское личико внезапно потемнело.
– Я не хочу туда возвращаться.
– Ты и не вернешься назад, – поспешила Шэннон успокоить ее. – Теперь твой дом здесь. Раз удочерение идет полным ходом, ты будешь Джоди Бомонт, а не Брент.
Серые глаза вновь обрели живость.
– Меня собираются удочерить?
– Конечно. – Шэннон держалась легкого тона.
– И у меня будет двое родителей, как и у других детей?
Шэннон задумалась.
– Многие дети имеют только одного родителя, – осторожно произнесла она. – Иногда это даже лучше для ребенка.
– Конечно, если родители заботливые, – безжизненно прозвучал ответ, разрывающий сердце. – Мой папа не заботился обо мне. Он всегда говорил, что я слишком дорого ему обхожусь. – Джоди быстро взглянула на Шэннон; в ее взгляде появилась обеспокоенность. – Я уже обхожусь дяде Кайлу в целое состояние, да?
– Его дела идут хорошо, – заверила ее Шэннон, отказываясь сейчас обсуждать финансовый вопрос. – Каждое пенни можно не считать!
Джоди вдруг вся пришла в движение.
– Хочешь посоревноваться? Догоняй!
Они прибежали к дому вместе, захлебываясь от смеха и весело толкая друг друга, как дети.
Шэннон сняла мокрые ботинки, за ними – еще более мокрые носки и, босыми ногами шлепая по кухне, отправилась освобождать свои волосы из-под шерстяной шапочки. Ее лицо, как и лицо Джоди, пылало.
– С тех пор, как я играла в догонялки, прошло несколько лет, – сообщила она, довольная, что доказала себе свою решительность. – Спорим, в следующий раз я смогу тебя перегнать?
Джоди послала ей снисходительный взгляд.
– Никаких шансов. Я даже и не пыталась бежать в полную силу.
– Маленькая проказница! – Шэннон погналась за ней, но поскользнулась на мокром полу и оказалась лежащей на спине.
– Скорее утка, чем лебедь, – прокомментировал с порога Кайл.
– Утки более забавные и веселые, чем лебеди, – заявила чрезвычайно развеселившаяся Джоди.
– Как тебя угораздило? – Он подошел и не слишком нежно поднял на ноги упавшую Шэннон. Потом заботливо спросил: – Не ушиблась?
Поинтересоваться здоровьем следовало прежде, чем поднять ее с пола как мешок с углем, хотела она колко заметить ему, но, поскольку Джоди находилась рядом, лишь наигранно засмеялась.
– Нет, благодарю.
– Тогда тебе стоит привести себя в порядок, – произнес Кайл. – У нас гость.
Его тон сказал больше, чем любые слова. Шэннон пристально посмотрела на него. В ее душе медленно росла тревога, по мере того, как предположение превращалось в уверенность. Крейг здесь!
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Это едва ли имело какое-то значение, но она все-таки спросила, пытаясь выиграть время для того, чтобы прийти в себя.
– Когда он пришел?
– Несколько минут назад. Он сказал, что находился поблизости и решил зайти. – Кайл насмешливо пробежался глазами по ее наспех собранным в хвост светлым волосам, по зардевшимся щекам и губам без единого следа помады. |