— Как бизнесмен, — сказал он, — только поймите меня правильно, я никого не обвиняю и ещё раз подчёркиваю, что говорю исключительно как бизнесмен, — я считаю, что джентльмен должен для порядка подтвердить перед свидетелями, что он — герцог.
— Что вы хотите этим сказать, сэр? — вскричал старикан, медленно багровея.
— Только не обижайтесь, бизнес есть бизнес. Заметьте, я ничего такого не утверждаю, хотя многое кажется мне странным. Насколько я понял, вот этого джентльмена зовут мистер Бикерстет. Если вы герцог Чизвикский, почему он не лорд Перси как-его? Я читывал английские романы, мне известно, как там у вас бывает.
— Это чудовищно!
— Ну-ну, не надо так распаляться. Я всего лишь задал вам вопрос, потому что имею право знать, кто вы такой на самом деле. Вы собираетесь получить с нас деньги, а прежде чем купить товар, надо видеть, за что платишь. Всё должно быть по-честному.
Специалист по канализации кивнул.
— Вы абсолютно правы, Симмз. Я как-то совсем упустил этот момент из виду, когда договаривался. Видите ли, джентльмен, каждый бизнесмен имеет право на определённые гарантии. Мы платим мистеру Бикерстету сто пятьдесят долларов и, естественно, хотим знать правду.
Старикан бросил на Бяку испытующий взгляд, затем повернулся к специалисту по канализации.
— Уверяю вас, мне ничего об этом не известно, — очень вежливо произнёс он. — Я буду чрезвычайно признателен, если вы объясните мне, в чём дело.
— Согласно договору с мистером Бикерстетом, восемьдесят семь жителей Бэрдсбурга получили привилегию пожать вам руку за определённую плату. Мистер Симмз — и я к нему присоединяюсь — считает, что мы не можем полагаться на одно слово мистера Бикерстета — ведь мы его совсем не знаем, — который утверждает, что вы — герцог Чизвикский.
Старикан с трудом проглотил слюну.
— Позвольте уверить вас в том, сэр, — сказал он каким-то чудным голосом,
— что я — герцог Чизвикский.
— Ну, тогда всё в порядке, — с облегчением заявил специалист по канализации. — Этого нам достаточно. Можно продолжать.
— Мне очень жаль, — сказал Чизвик, — но я не могу продолжать. Я немного устал. Вам придётся меня извинить.
— Но семьдесят семь наших парней стоят за углом и ждут своей очереди, герцог!
— Боюсь, мне придется их разочаровать.
— В таком случае наша сделка будет расторгнута.
— Я предлагаю вам обсудить этот вопрос с моим племянником.
Специалист по канализации явно разволновался.
— Может, вы всё-таки встретитесь с нашими ребятами?
— Нет!
— Что ж, тогда мы пойдём.
Когда мы остались одни, наступила тишина. Потом старикан Чизвик повернулся к Бяке.
— Ну?
Бяка, казалось, проглотил язык.
— Тот человек сказал правду?
— Да, дядя.
— Зачем ты это сделал?
Бяка, по— видимому, находился в полной прострации, поэтому я решил прийти ему на помощь.
— Послушай, старина, по-моему, тебе надо сказать дяде правду.
Адамово яблоко бедолаги несколько раз подпрыгнуло, затем он заговорил.
— Понимаешь, дядя, ты лишил меня пособия, а мне позарез понадобились наличные, чтобы организовать птицеферму. Я хочу сказать, это стопроцентный верняк, и всего за несколько долларов. Сначала ты покупаешь курицу, а потом она начинает нести по одному яйцу семь дней в неделю, и ты продаёшь эти яйца, скажем, по семьдесят пять центов за штуку. Курица сразу же себя оправдывает. Прибыль…
— Что за чушь ты несёшь? Какая курица? Ты дал мне понять, что твои дела идут более чем успешно!
— Старина Бяка несколько преувеличил, — снова вмешался я, решив не бросать друга в беде. |