Его чувства были в смятении. Он всегда был импульсивным, и он, не подумав, оставил Блисс в Нью — Йорке. Он был зол и сделал первое, что пришло ему в голову. Он хотел, чтобы она поехала с ним.
Он солгал, что не понимает, как важны для нее друзья, но он не смог сказать, что хотел бы знать, что он тоже важен для нее.
И так как ей нужно найти Оливера и Шайлер и воссоединиться с Джейн, он должен найти Артура. Артур спас их, когда они потерялись, и если он сейчас пропал, это уже их работа, вернуть его.
Его волчья стая ждала его, когда он достиг пещеры. Малкольм буквально прыгал от радости, когда увидел его, и Арамина неожиданно бросилась в его объятия.
— Что это было? — спросил он.
— Мы скучали по тебе, — ответила она, пожимая плечами.
Эдон нахмурился. Арамина должно быть пытается заставить его ревновать, думал Лоусон. Она всегда была в играх подобно этой. Он хотел сказать Эдону, что ему нечего беспокоиться.
— Что мы узнали? — спросил он.
— Посмотри вокруг, — сказал Рейф. — Кругом беспорядок. Нет крови, но и нет никаких когтей. Не похоже, что это собаки. Не так все было, когда они напали в первый раз.
— Не собаки, а кто? — спросил Лоусон. Серебряная Кровь? Может быть, они забрали Артура, и именно поэтому не было никакой крови. Он ненавидел мысль об этом. Он видел работу Серебряной Крови в Хранилище и вздрогнул, думая о своем другом качестве одной из своих жертв.
Малькольм не знал, о чем он думает.
— Если бы это был вампир, не было бы и крови, — сказал он.
— Мы должны предположить, что он ушел сам, — подумал Лоусон.
— Куда бы он делся? И неужели он не оставил бы нам какой — то знак, если он не имел никаких шансов? — спросил Рейф.
Эдон неохотно кивнул.
— Мы искали везде, но так и не смогли найти много. Почти все разрушено.
— Что нашли?
— Мы обнаружили книгу, — сказал Малкольм. — Через Зеркало. Артур всегда давал её мне почитать.
Странные вещи он оставил, думал Лоусон.
— Что это?
— Сказка о зеркале, которое доставит вас в другой мир, — объяснил Малкольм.
— Изучили ли вы комнату Артура? — спросил Лоусон.
— Конечно, мы сделали это, — терпение Эдона лопнуло. — Мы смотрели везде!
— Помните, то золотое зеркало, что он как — то тащил сюда? — спросил Лоусон. — Как странно, мы думали, что он носит его с собой? Разве что оно слишком повреждено, или оно все еще стоит?
— Оно все еще там, — сказал Рейф. — Мы испробовали все.
— У меня есть идея, — сказал Лоусон. — Следуйте за мной.
Они разбирали обломки, пока не добрались до комнаты Артура. В ней осталось нетронутым только огромное старомодное зеркало. Лоусон смотрел в землю перед ним.
Следы.
Лоусон усмехнулся, когда дотронулся до зеркала.
Ничего не произошло.
— Видите? Мы стараемся и уже так делали, — сказал Рейф. Лоусон не сдавался. Он водил рукой по всей длине, пока не почувствовал кнопку.
— Что ты делаешь? — спросил Малкольм.
— Дайте мне минуту.
Лоусон нажал на кнопку, и зеркало открылось наружу, почти ударив его в лицо.
— Итак, он оставил нам ключ, — сказал Эдон. Он говорил не так раздраженно больше, но у Лоусона не было времени, чтобы быть благодарным.
— Там есть проход, — сказал он. — Пойдем.
Пять из них вместе вошли в проход. |