Изменить размер шрифта - +

— Это просто еще одна скала, — сказал Эдон.

— Посмотрите ближе.

Блисс посмотрела на камни. Такие же, как все остальные. Но подождите, существует разрыв между этим камнем и тем, что рядом с ним.

— Смотрите, — Сказал Ари, вставляя кончики пальцев в пространство между камнями. Она толкнул, и камень легко скользнул обратно, открыв узкую каменную лестницу.

— Ты действительно сделала это, — сказала Блисс, стараясь не казаться слишком удивленной.

— Пойдем! — Сказал Малкольм.

— Нет, вы, ребята, должны остаться здесь, — сказала Блисс.

— Ты не можешь пойти в одиночку, — заявил он.

Блисс посмотрела на Эдона и Рейфа. Она не хочет быть ответственной, если что — то плохое произойдет с Малкольмом.

— Возьми Мака, он небольшой, но он все равно волк. Истребитель.

Мы будем стоять здесь на страже, — сказал Рейф. — Мы гарантируем, что никто не зайдет туда, а если ты не вернешься через час, мы прейдем и проверим тебя.

— Я первый, — сказал Малкольм.

— Я не думаю, что это так, — сказала Блисс, и пошла вниз по лестнице.

Малкольм внимательно следил за ней.

— Я ничего не вижу.

К счастью, у нее оказался ее телефон. Экран сделал тусклый свет, но этого было достаточно. Лестница была узкой и, казалось, они шли в течение долгого времени, но, наконец, они достигли дна. Они отошли на несколько шагов, прежде чем Блисс смогла увидеть, что они стоят во дворе с колоннами ее мечты.

— Вот это, — сказала она. — Театр Помпея. Вход в проходы.

 

ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТЬ

 

Шайлер

Шайлер не была уверена, почему она так нервничает. Она была на куче различных модных вечеринок в Нью — Йорке, и даже больше этого.

Маскарады, искусные тематические гала — концерты… Она должна быть совершенно измученной в настоящее время. Но по некоторым причинам, мысль о движении к основной части колледжа была волнительна для нее.

Она пыталась объяснить это Оливеру, когда они шли несколько кварталов до дома, где проходила вечеринка. Финн была впереди них, с Айви и кучей других ее друзей.

— О, это не удивительно, — сказал Оливер. — Этого и следовало ожидать, на самом деле. Ты идешь на классическую социальную вечеринку Краснокровных с вновь открывшейся сводной сестрой — человеком. У тебя когда — нибудь было что— нибудь больше этого? Это не походит на то, когда нас приглашали куда угодно в Дачезне.

— Я думаю, что это все. Я чувствую, что это будет средняя школа снова и снова, и то, что мы не имели успеха. — Согласилась Шайлер.

— Не волнуйся, это не будет похоже на среднюю школу, а кроме того, ты не забыла? Ты вышла замуж за БЧВУГ (англ. BMOC — Большой человек в университетском городке). Ты, как королева бала, — дразнил Оливер.

Видя ее реакцию, он погрустнел.

— Я сожалею, это была липкая шутка.

— Нет, ты прав, и я бы не хотела делать вид, что Джека не было, и что всего этого не случилось.

— Он жив, Скай, я знаю… И он тоже думает о тебе там, где бы он не был.

Она кивнула.

— Я просто хочу…

Хотела бы я знать, где он. Если бы он был в порядке. Если он и Мими не уничтожили друг друга, то, что случилось с ними? Где они были? С Джеком все в порядке? Она чувствовала себя ужасно без него. Было так много того, что она хотела сказать ему, и поделиться с ним. О своем отце, ее человеческой семье, Финн. Это было, как если бы все на самом деле не случилось с ней, пока она не сказала ему об этом.

Быстрый переход