Изменить размер шрифта - +
Теперь же воспоминания о глупостях, сделанных в прошлом, веселили.

– Но раз у него есть сертификаты, значит, никаких сюрпризов? – предположил я, подходя к окну и приоткрывая штору. – Знаешь, а здесь неплохой вид. Думаю, мы можем наблюдать отсюда.

– Может, все таки рискнем и используем моего духа? – задумчиво спросила Клара. Сегодня ее волосы были забраны в высокий хвост, и пусть на девушке была иллюзия, магии словно не существовало. За столько лет я успел досконально выучить все повадки Раженской, и даже когда она натянуто улыбалась, как сейчас, словно видел ее настоящее лицо через маску.

– Нет. Мы уже это обсуждали. Слишком заметно, – отведя взгляд, отозвался я. Что то явно шло не так, я чувствовал это нутром.

Засунув руки в карманы, я посмотрел на вход в соседнее здание.

 

***

 

Клара

 

Организация выкупила себе целый дом на оживленной улице, практически в центре города. Здесь повсюду располагались именитые лавки и остальные широко известные заведения. Именно из за этой многолюдности забытое всеми убежище мастера по артефактам оказалось наилучшим выбором.

Я невзначай взглянула на Дарлинга. Его иллюзия на мгновение пошла рябью, а воздух вокруг нас отяжелел, пощипывая оголенные участки кожи магическими разрядами.

– Твой дар… – обеспокоилась я.

– Я его контролирую, – перебил он недовольно, и в тот же миг покалывание исчезло.

Отстраненное лицо Дарлинга явно намекало, что дальнейшие расспросы бессмысленны. Ответов мне никто не даст.

– Хорошо, – сдалась я и вновь вернулась к наблюдению за улицей.

Неожиданно двери здания напротив раскрылись, являя немолодую пару: мужчину и женщину.

– Макс! – Я вцепилась в плечо напарника, сжимая его что было силы. – Я знаю… Я знаю тех двоих!

Мне не верилось в неожиданную удачу. Макс нахмурился, с подозрением поглядывая на ни о чем не подозревающую парочку, идущую вверх по улице.

– Ты уверена?

– Да! Пару лет назад я жила в четвертом кольце города, и они управляли там кондитерской лавкой. – Я радовалась, что в свое время облюбовала то заведение и каждые выходные заходила за свежей выпечкой.

– Какая же ты везучая, Раженская, – со своей вечной насмешкой сказал Макс. Именно из за его кривой улыбочки, которая всегда заставляла усомниться в себе, Дарлинг и не понравился мне в нашу первую встречу. – Помнишь, где та лавка?

– Естественно, – отозвалась я, смотря на него снизу вверх.

Послышались поспешные шаги.

– А вот и сертификаты, – сообщил вернувшийся мужчина, несший в руках множество свернутых трубочкой пергаментов.

– Извините, но нам пора. Спасибо, что показали свои артефакты. – Дарлинг спешно направился к выходу. Мы оба понимали, что для подстраховки необходимо было проследить за парочкой. Два года – большой срок, они могли и переехать.

– Но как же? Вы обещали купить! – В голосе мужчины послышалось такое отчаяние, что я почувствовала себя неуютно. – Вы не понимаете, чего лишаетесь!

Было в нем что то такое, не позволяющее уйти.

– Хорошо, давайте один из артефактов. Любой. На ваш выбор. Только скорее. – Макс достал из кармана увесистый мешочек монет. Хозяин лавки, замявшийся на секунду, рванул к шкафу и вскоре всучил Дарлингу грубо выполненную деревянную шкатулку.

– Держите. – Напарник поспешно передал мужчине мешочек с монетами и с полуулыбкой добавил: – Сдачи не надо.

Что за привычка сорить деньгами?

Больше не теряя ни секунды, мы побежали к лестнице – Макс впереди, а я следом.

– Подождите! А как же сертификат?! – догнал голос мастера.

Быстрый переход