|
— И что в этом такого? — пожал плечами Клэй. — Ты же собиралась выйти замуж за Скотта исключительно из чувства долга.
— Это правда, но… Почему бы тебе не обратить внимание на других претенденток? Держу пари, в тебя влюблены все хорошенькие девушки Аутбека.
— Мне не нужны малолетки, я не извращенец!
— В нашем городе найдется немало достойных незамужних женщин.
— Хватит выдумывать оправдания, Каролина. Не спеша обдумай мое предложение и, когда примешь однозначное решение, просто ответь «да» или «нет», договорились? — С этими словами Клэй галантно распахнул дверцу автомобиля, приглашая Кэрри сесть за руль. — Не волнуйся, я морально готов даже к тому, что твои родители встретят в штыки мое сватовство. Однако глубочайшая симпатия друг к другу непременно поможет нам справиться с любыми трудностями. Да, согласен, это не любовь, но зато нам с тобой есть куда стремиться.
— Ну хорошо. Я подумаю.
— Спасибо, Кэрри. Если хочешь, я завтра подвезу тебя. Моральная поддержка, думаю, никому не повредит. Моя двоюродная сестрица вряд ли обрадуется неожиданному визиту сердобольного родственника. Она, как и все Каннингемы, не привыкла афишировать скандалы с участием членов семьи, но я ненадолго загляну к ней в палату.
— Это очень мило с твоей стороны! Место встречи прежнее.
— А время?
— Восемь утра подойдет?
— Отлично! Доверься мне, Кэрри. Все будет хорошо.
— Увидимся.
Когда Кэрри нашла палату Скотта и, осторожно постучав, вошла, его родители уже были на посту — у постели единственного сына.
— Кэрри, дорогая! — Тэя прямо с порога кинулась обнимать и целовать ее. — Как я рада тебя видеть!
— Спасибо, что пришла, Кэрри. — Обычно суровое лицо Брэдли Харпера расплылось в улыбке. — Но как ты добралась сюда так быстро?
— Меня подвезли, — быстро ответила она и, чтобы избежать лишних вопросов, поспешила к Скотту и ласково, почти с сестринской нежностью, погладила его по руке. — Есть какие-нибудь улучшения?
Он выглядел таким спокойным, что, если бы не медицинские трубки и тревожный писк компьютера, отслеживающего его состояние, можно было бы подумать, что он просто спит. Сейчас его мужественное лицо казалось удивительно юным и от этого еще более привлекательным.
— Никаких, — всхлипнула Тэя Харпер. — Они попали в аварию, потому что Скотти был немножечко пьян. Ах, только бы наш мальчик очнулся!
— Возьми себя в руки, дорогая. Хватит понапрасну изводить себя. Наш сын обязательно поправится, ведь рядом с ним любимая девушка.
— Да-да, вот увидите, все обойдется. — Кэрри старалась говорить бодро и непринужденно, как человек, на сто процентов уверенный в том, что это действительно так.
Спустя какое-то время, измученные тоскливым ожиданием неизвестно чего, супруги Харпер спустились в больничный кафетерий, чтобы выпить крепкого кофе и хоть немного взбодриться. А Кэрри осталась присматривать за Скоттом. Время, казалось, замерло. В палате, несмотря на работающие приборы, было так пронзительно тихо, что у нее вдруг ужасно разболелась голова. Чтобы отвлечься от пульсирующей в висках боли, она стала разговаривать со Скоттом о прогнозе погоды на завтра, о грабительских ценах в супермаркете, о пользе свежевыжатых соков и прочих обыденных мелочах. Неожиданно его глаза широко распахнулись, и он чуть слышно спросил:
— Где я? Что произошло?
Кэрри испуганно вскочила со стула и метнулась к двери.
— Скотт! Слава богу, ты очнулся! Извини, я на минуточку…
— Нет, Кэрри, не уходи. |