Изменить размер шрифта - +

— Мам, у тебя такой взволнованный вид. Что-нибудь случилось?

— Присядьте, миссис Макневин, — Клэй галантно отодвинул стул.

— Большое спасибо. И, пожалуйста, зови меня просто по имени.

— С удовольствием, Алисия. Хотите чаю или кофе?

— От чая с лимоном не откажусь.

— Одну минуточку. Сейчас все будет готово.

Когда Клэй скрылся в доме, Алисия с улыбкой заметила:

— По глазам вижу, вы с Клэем начали встречаться. Я так рада за тебя, дорогая!

— Я тоже, мама, очень счастлива.

— Ты его любишь? Вы уже спали вместе? Надеюсь, вы предохранялись?

Кэрри густо покраснела.

— Да… Это было что-то невероятное! Клэй вернул мне веру в любовь! А еще мы собираемся пожениться.

— Уверена, он будет замечательным мужем и зятем.

— Значит, ты одобряешь мой выбор?

— Целиком и полностью.

— Но что привело тебя сюда? Да еще в такой спешке. Какие-то важные новости?

— Когда ты не вернулась в отель вчера вечером, я всю ночь не сомкнула глаз, размышляя о прошлом, потом взяла напрокат машину — и вот я здесь… Дорогая, мы должны немедленно ехать в Мельбурн!

— В Мельбурн? Зачем?

Алисия помолчала, собираясь с духом, и ответила:

— К твоему отцу…

 

— По-моему, пора вмешаться: твоей матери нет слишком долго. — Клэй нетерпеливо барабанил пальцами по рулю. — Зря она пошла туда совсем одна. Кто знает, на что способен брошенный муж, чтобы удержать жену рядом…

Он сам вызвался помочь Алисии забрать кое-какие личные сбережения и важные бумаги из ее бывшего дома, где, словно лев в клетке, метался злой на весь мир Брюс Макневин, и теперь не находил себе места от беспокойства и вынужденного бездействия.

— А вот и мама! — радостно воскликнула Кэрри. — Идет к нам.

— Завожу мотор…

— Кажется, все в порядке: у нее в руках кейс с документами.

— Не доверяю я твоему отчиму. Будь настороже.

— Алисия, немедленно вернись! — Брюс появился на пороге усадьбы, грозный и неумолимый, с хлыстом в руке. — Я не позволю тебе уехать!

— Моя дочь хочет увидеть отца, — не оборачиваясь, откликнулась жена. — И я помогу ей в этом. Отныне ты мне не указ!

— Подумай: во что ты ввязываешься?! У него двое взрослых сыновей. Что о вас подумают окружающие?

— Не волнуйся, мы с Кэрри недолго будем носить твою фамилию. Я уже начала оформлять развод. Не прикасайся ко мне, Брюс!

— Мистер Макневин, не советую вам поднимать руку на женщину! — вмешался в разговор Клэй, решительно вставая между супругами. — Опустите эту штуку, — он кивнул на кожаную плетку.

— Каннингем! Так я и знал, что без твоего участия здесь не обошлось… — прорычал Брюс, но пальцы разжал.

Кэрри не могла больше оставаться в стороне и вышла из машины. Брюс тут же накинулся на нее с обвинениями:

— Ты в одночасье разрушила мою жизнь! И это благодарность за то, что все эти годы я кормил, одевал тебя, оплачивал твое образование!

— Я вам искренне благодарна за то, что мы с мамой никогда ни в чем не знали нужды, но редкий отчим обращается с приемной дочерью так, как вы вели себя со мной, мистер Макневин! Едва ли найдется такой человек, которому приятно пренебрежительное отношение со стороны близких, как ему казалось, людей. Радуйтесь: я больше не вернусь в этот дом. Прощайте навсегда! — С этими словами Кэрри подошла к матери и обняла ее.

Быстрый переход