Я много раз предупреждал легионеров, что уничтожу их, если они добровольно не уберутся отсюда. Теперь мои воины собрались вместе. Пора доказать, что Арнанак держит свое слово.
Спарлинг говорил мало и ни кем не общался. Арнанак чувствовал, видимо, его настроение, и не втягивал его в беседу.
После ужина Джиль помрачнела и сказала Арнанаку:
— Мне нужно сказать тебе кое-что. Выйдем втроем на улицу.
Арнанак повиновался. Выйдя со двора, Джиль взяла его за локоть и указала:
— Вот сюда.
Он замер.
— Эта тропа ведет в заветное место.
— Я знаю. Идем. Недалеко.
Они остановились, когда не стало видно домов. Солнце уже скрылось за Стеной Мира. Густые тени лежали меду деревьями. Небо было темно-голубым и по нему плыли белые облака. Из лун только Эа казалась красной.
Глаза Арнанака под гривой казались зелеными фонарями. Его клыки сверкнули в полутьме, когда он сказал:
— Говори, что ты хотела. У меня здесь совершенно другие дела.
Джиль стиснула локоть Спарлинга, как бы ища его поддержки.
Пульс ее часто бился.
— Кто такие Даури и какие у тебя с ними дела?
Он схватился за рукоятку меча.
— Почему ты спрашиваешь это?
— Мне кажется, я встречала одного из них, — Джиль описала встреченное ею существо. — Иннукрат не сказала мне ничего и посоветовала дождаться тебя. Я помню что кое-что слышала о Даури…
Его напряжение спало.
— Это живые существа, не смертные. Говорят, они обладают таинственным могуществом и им приносят жертвы, когда видят Даури, но это бывает чрезвычайно редко.
— Пища не нужна им?
— Что ты имеешь в виду?
— Я думаю, ты понимаешь меня. Не забывай, что я многое знаю о животных. В Даури, которого я видела, нет ничего волшебного. Он такой же смертный, как ты или я. И это представитель давно исчезнувшей жизни. И я видела в его руке нож. Арнанак, если бы эти Даури так далеко продвинулись бы в своем развитии, что стали обрабатывать металл, люди давно бы обнаружили их. Я думаю, это ты дал им ножи… как цену сделки между тобой и ими.
«Прыжок в темноту, — думала она. — Но кажется, мое предположение справедливо».
Заговорил Спарлинг.
— Я тебе говорил, что мы пришли сюда для исследований. И мы были бы очень благодарны тому, кто даст нам хоть крупицу нового знания.
Арнанак стоял спокойно, но как бы колебался. Но вот он принял решение.
— Хорошо, — сказал он. — В конце концов большой тайны здесь нет. Многим Тассуи я говорил об этом. А вы двое будете у меня до тех пор, пока я не завладею Валлененом полностью. Идите за мной.
Когда они шли, Спарлинг прошептал:
— Ты права, это целая разумная раса.
— Тихо. Не говори по-английски. Он может подумать, что мы что-то замышляем.
Они подошли к хижине. В знак салюта часовые подняли копья и отошли в сторону. Арнанак открыл дверь и пропустил людей вовнутрь. Затем он закрыл дверь, чтобы часовые не слышали, о чем они будут говорить, и не заглянули бы внутрь.
Хотя внутри горели две глиняные лампы, но стоял полумрак, потому что дневной свет почти не проникал в окна над потолком.
Единственная комнатка была обставлена миниатюрной примитивной мебелью. В буфете лежали растения с голубыми листьями, разделанные туши странных животных — это была пища для Т-жизни.
За занавеской виднелись спальные принадлежности: видимо, здесь жили втроем.
Спарлинг в изумлении ахнул. Джиль схватила его за руку. Все ее внимание было приковано к животным, которые находились в этой комнате. Животные подались назад, тревожно посвистывая.
Иштарианцы говорили об этих животных со слов Тассуи, и вот теперь они, люди, видят их воочию. |