Затем оглядел пансионат с задней стороны.
Шикарный старинный домина — пожалуй, лучший пансионат из всех, какие мне встречались. Но качественная реставрация потребует серьезных денежных вливаний. Прикинув, может ли это заведение приносить доход хоть когда-нибудь, я решил, что нет. И тем не менее я чувствовал тягу остаться здесь и помочь, чем смогу. Будто этот старинный дом выбрал меня и ждал, чтобы я заступил на пост. И было еще кое-что. То же ощущение безмятежности, которое я ощутил вчера вечером. Оно словно снизошло на меня вместе с внезапным дуновением бриза от воды. Я огляделся, чтобы увидеть, не появилось ли рядом со мною чего-нибудь лишнего — может, птица, клочок испанского мха, какие-нибудь насекомые… Однако все вроде бы пребывало на своих местах. Тогда я обернулся к пляжу, но ответов не нашлось и там: вообще-то он пребывал в запустении, не считая двух женщин в больших шляпах где-то вдалеке. Несколько секунд я смотрел, как они удаляются, и внезапно это странное ощущение исчезло. Я снова поискал какие-нибудь признаки движения в непосредственной близости, но обнаружил лишь, что ветер стих. С минуту я смотрел на море, ожидая следующего порыва. Но когда он пришел, ощущения безмятежности не принес.
Наверное, я схожу с ума. Возможно, безумие Рейчел заразно.
Вернувшись в передний двор, я застал Бет на прежнем месте.
— Я это сделаю, — заявил я ей.
— В самом деле?
— Если Рейчел даст добро.
Глаза женщины вспыхнули:
— Правда?
Я кивнул.
— Прямо не верится! — проговорила миссис Дэниелс. — Спасибо вам!
И она тихонько заплакала. Мне хотелось обнять ее, сказать, что все наладится, но я только что перекочевал из ее клиентов в работники, и такое поведение было бы уже непристойным. Вот я и стоял там, чувствуя себя бесполезным, как титьки у петуха, пока моя собеседница не взяла себя в руки.
— Я ужасно извиняюсь, — вымолвила она.
— Да ничего такого.
— Я такой ребенок!..
— Вы делаете все, что в ваших силах, в трудной ситуации.
Женщина кивнула.
— Можно задать вам вопрос о вашем решении остаться здесь?
— Разумеется.
— Вы чувствуете какую-то тягу к… к «Приморью»?
Я посмотрел на Бет долгим взглядом:
— А откуда вы знаете?
Внезапно эта дама показалась мне моложе, чуть ли не девочкой.
— А вы вправду умеете готовить? — сменила она тему.
— А это играет какую-нибудь роль?
Глава 7
Рейчел уже вернулась. Я не стал спрашивать, где она была, а сама она не торопилась объясняться.
— Ты хочешь, чтобы я стала официанткой? — спросила она, когда я рассказал ей о своих планах.
— Бет в нас нуждается, — ответил я.
— Бет, да?
— Ага.
— Она хорошенькая, — заметила Рейчел.
— Ты так считаешь?
— Сам знаешь. Мне надо тревожиться?
— Ни на миг.
— Просто, чтобы ты знал, — заявила моя приятельница, — если хоть когда поймаю тебя на вранье, я отрежу твою елду на хер и скормлю ее чайке.
— Это должна быть чертовски большая чайка, — заметил я.
— В твоих мечтах!
Я нахмурился.
— Может, я брошу ее в воздух, и пусть стая чаек дерется за нее, — предположила Рейчел.
Представив это зрелище, я поморщился.
— И долго мы будем этим заниматься? — полюбопытствовала моя подруга.
— Пока это будет тебя развлекать. |