Изменить размер шрифта - +
 — Видите? Я же сказал, что ни день происходит нечто необъяснимое. Этот город притягивает удачу. С той самой поры, как…

Я уставился на него во все глаза.

— Ну, уже какое-то время, — пожал он плечами. — Мы предпочитаем думать, что вот дошла очередь и до нас. — Неожиданно он на миг помрачнел. — У нас была долгая бесхлебица. Вряд ли вы можете себе это представить.

С этими словами Покет уставился в пространство. Отправляясь к нему, я приготовился к вопросам вроде того, не встречаемся ли мы с Бет, но подобное, вероятно, даже не пришло ему в голову, что произвело на меня впечатление. Уж наверняка он должен был задуматься, с какой стати я берусь за стряпню и хозяйственные работы, если у меня есть подобные деньги. У меня имелись на это целых две причины, но я предпочитал оставить их при себе. Во-первых, я считал, что специфика работы поможет стабилизировать перепады настроения Рейчел, а во-вторых, мне хотелось поразнюхать, не удастся ли отыскать источник силы, которую я ощутил в этом чудаковатом городишке дважды. Что-то принуждало меня остаться в Сент-Олбанс, а если мне придется мозолить горожанам глаза, то для этого нужен благовидный предлог. Типа работы.

Через какое-то время Покет словно спохватился, вспомнив, что он тут не один.

— Извините, — пролепетал он. — Так о чем я?

— Вы говорили, что я не могу представить постигшую Сент-Олбанс бесхлебицу.

— Ах да! Ну, честно говоря, я тоже не могу себе этого представить. Однако я слышал всякие истории, как и все мы… В самое тяжкое время наши праотцы едва сводили концы с концами, чтобы их семьи не испустили дух.

— С чего бы это?

— Город был проклят.

— Простите?

Мой пузатый собеседник выпалил эти слова сгоряча и вроде бы тут же пожалел об этом, поспешив добавить:

— Но то было прежде, а это — ныне.

— Так город был проклят?

— Забудьте, что я сказал, — улыбнулся Боб, — это лишь бабьи россказни, фигура речи. Важно лишь то, что ветер переменился и настала новая пора, счастливое время для всего нашего городка.

Откинувшись на спинку кресла, Покет заполнил зависшее между нами молчание, забарабанив пальцами по брюшку. Довольно скоро он вошел в ритм, добиваясь каждым ударом гулкого звука, смахивающего на тот, какой издает арбуз, когда его проверяют на спелость. Внезапно, оборвав свой концерт на звонкой ноте, банкир снова поглядел на чек:

— А он точно действителен?

Я кивнул.

— И вы повар, — с сомнением добавил Боб.

— Повар и смотритель, — уточнил я.

— Изумительно, а? — подмигнул он.

— Что?

— Мы спускали изъятие этой закладной на тормозах целых шесть месяцев в чаянии, что дело как-нибудь рассосется. Оставались считаные дни, прежде чем мы дали бы делу ход — и вдруг как снег на голову нагрянули вы со своей подружкой! Как раз вовремя, чтобы спасти гостиницу Бет.

— И?..

— Вы не находите это изумительным? То бишь вы совершенно посторонний и все такое…

— Я просто борюсь за свою работу, — ответил я.

 

Глава 9

 

Я догадывался, что Боб Покет сядет на телефон прежде, чем я выйду за порог. А еще я догадывался, что он наложит в штаны, когда узнает, что я мог купить с потрохами не только банк, в котором он работает, но и весь их городишко. До последнего расчета мое состояние тянуло на полмиллиарда долларов, но теперь моя чистая стоимость перевалила за шесть миллиардов. Сколько может стоить этот банк — миллионов двадцать от силы?

Две недели назад я положил на счет Рейчел двадцать пять миллионов, откуда следует, что официантка из «Приморья» может запросто купить банк Покета.

Быстрый переход