Изменить размер шрифта - +
Ты пел о вечной отраде, а они теперь пребудут в вечном смраде.
      - Придется попробовать еще разок.
      Не успел он это сказать, как пара охотников направилась к нему, гневно потрясая своими усеченными мачете.
      - Перестраховщик, скажи им, что все будет в порядке, скажи, что я допустил ошибку, но все исправлю. Скажи же, и побыстрей!
      Енот перевел. Охотники заколебались, угрожающе поглядели на человека, но вернулись на свои места. Джон-Том снова запел. Запах усложнял дело, но выбора у него не было. Зеленое облако засветилось снова. Ни у кого из зрителей не осталось и тени сомнения, что перед ними волшебник; вот только само волшебство их не очень устраивало.
      Джон-Том старался изо всех сил, сосредоточившись на дикции, отчетливо выговаривая каждый слог. Снова песня дала результат, но снова не совсем тот, к которому стремился певец.
      - Потрясно, кореш, - провозгласил Мадж, глазея на крадунов. - Теперь они наши друзья навек!
      Аромат не исчез. Но теперь племя не только распространяло запах похуже, чем заброшенная станция очистки фекальных вод. Вторая песня внесла в их внешность еще один корректив: все туземцы, независимо от роду-племени и пола, приобрели шокирующую розовую окраску.
      - Ты не смог погрузить их в отрадные грезы, - прокомментировала Виджи, - зато сделал смрадными и розовыми:
      - Ничего не понимаю, - пробормотал Джон-Том. - Обе песни звучали правильно.
      - Лично я бы не пытался объяснять им это, парень. Нет, разозлить их еще больше тебе не грозит. Говори что хочешь, тока не ляпни, что не можешь превратить их обратно, а то они нас зажарят без масла и соли.
      - Усек. - Джон-Том повернулся к еноту. - Скажи вождю, что волшебство с первого раза не всегда работает как надо. Я прошу прощения за неприятные результаты, но после отдыха все поправлю. Когда происходит подобное чудо, надо немного обождать, чтобы не сделать еще хуже.
      Ни вождь, ни его советники явно ни в грош не ставили такое объяснение, но выбора у них не было - и они, и Джон-Том понимали это. Мангуст выкрикнул приказ. Отряд разъяренных ярко раскрашенных и крайне пахучих охотников тут же погнал Джон-Тома с друзьями в конец деревни - прямиком в большую крепкую деревянную клетку. Она была подвешена на тросе из лиан к ветке высокого дерева. Пока их поднимали, пленники беспомощно перекатывались из стороны в сторону. Наконец клетка зависла футах в двадцати над землей. Поглядев вниз через решетчатое дно, они увидели туземцев, тыкавших в их сторону оружием и пальцами.
      - Меня это не смущает, - заявил Мадж, - но я бы предпочел, чтоб они стояли подальше. Они жутко воняют, а уж выглядят еще того чище.
      Виджи тут же зажала ему рот лапой.
      - Только не смейся, милый, не смейся ни в коем случае. Не забывай: чтобы поправить дело, достаточно одного Джон-Тома, а остальных можно пустить в расход. Они этого еще не сообразили, так не давай им повода подумать об этом.
      Он кивнул, и она убрала лапу.
      - Надо было укусить тебя за пальцы, любка, но ты права. - Он присел на решетчатый пол клетки. - Ну что, чаропевец, как будем выпутываться на этот раз?
      Джон-Том вжался в угол и погрузился в раздумья.
      - Я-то думал, что как раз этим и занят. - Он уставился на суар, словно пытался одной силой желания пополнить его еще одним набором струн и более чуткими регуляторами. - Эх, был бы здесь Клотагорб!
      - Чего-чего? Мы теряем уверенность в своих силах, а?
      - Эй, дай роздых! По крайней мере, сейчас они не могут насадить нас на вертел.
Быстрый переход