Здесь полно оружия. – Он подбежал к ящикам и откинул прикрывающий их брезент. – М-16, пистолеты, патроны всех видов и даже гранатометы. Ларри, ты видишь, куда выбегают террористы? Прием.
– Да. Они бегут к автостоянке. Похоже, они действительно ждут подкрепления. Мы по ним пока не стреляем. Насчет грузовиков – согласен. Прием.
– Все. Конец связи.
Холден воткнул рацию в карман и побежал вперед, к очагу сопротивления в дальнем конце цеха, лавируя между штабелями ящиков и брошенными станками. Шеперд куда-то пропала из вида…
Интересно, насколько хорошо знакомы с гранатами террористы? И хорошим ли зрением они обладают? Рози улыбнулась и стала запихивать гранаты в карманы, прислушиваясь к непрекращающейся стрельбе…
Террористов было не менее десятка.
Где же Рози?
Выждав подходящий момент, Холден вскочил и выпустил длинную очередь из винтовки. Пусть думают, что их окружает превосходящий по численности противник… В ответ полыхнул шквал огня, Дэвид упал за брезент и откатился за станки, по которым застучал град пуль. Нет, похоже, обмануть не удалось.
– Эй, негодяи! – вдруг раздался крик Рози. – Бросайте оружие, иначе подохнете сейчас все, как собаки. Представьте, что может наделать со всеми вашими ящиками одна граната. А она у меня не одна…
– Гранаты? – выдохнул Холден. – Она что, с ума сошла? Мы же взлетим на воздух вместе с бандитами…
– Даю вам десять секунд. Осталось девять, восемь, семь… Теперь – шесть.
Дэвид перезарядил М-16 в готовности поддержать Рози, даже если она и затеяла что-то совершенно сумасшедшее.
– Пять секунд! Ну и черт с вами – мне уже надоело считать!
Холден краем глаза заметил, как в сторону террористов полетела граната. Он знал, что Рози хорошо играет в софтбол и может метнуть далеко и точно не только мяч, но понимает ли она, что творит? Через секунду за первой гранатой последовала вторая, за ней – третья…
Террористы стали выскакивать из-за укрытий.
– Рози, не высовывайся! – крикнул Дэвид, вскидывая винтовку и поливая разбегающихся противников градом пуль. Из того места, где засела Рози, тоже последовали частые очереди, и террористы оказались под убийственным перекрестным огнем. Секунд через пятнадцать все они лежали на полу в лужах крови.
– Пятнадцать секунд… – протянул Холден, ничего не понимая и в любой момент ожидая разрывов гранат. Однако они должны уже были прозвучать…
Он посмотрел в ту сторону, где укрывалась Рози. Та вскочила и засмеялась, откинув голову назад, уперев приклад винтовки в бедро и широко расставив ноги.
– Поможешь мне собрать гранаты? – крикнула она Дэвиду. – Я забыла сорвать с них кольца!
Он задышал ровнее…
Холден, Шеперд и двое «патриотов» лежали у погрузочной платформы. Еще один их товарищ – легко раненный – находился в глубине склада. Он перевязывал более тяжело раненного «патриота».
Террористы, которым удалось вырваться из здания, перегруппировывались на автостоянке, готовясь к атаке.
Холден услышал снаружи скрежет включающейся трансмиссии грузовой машины. Потом еще одной. И еще. В фабрике «Авитека» находилось зловещего груза машин на шесть.
Вот из-за угла показался закругленный нос первого грузовика. Бандиты перебегали сзади, прикрываясь им, словно огромным подвижным щитом. Дэвид поднес к губам микрофон рации.
– Как дела, Пэтси? Прием.
В динамике послышался голос Пэтси Альфреди:
– На стоянку въехало три грузовика-длинномера. |