— Здешние дети очень возбудимы.
Герлах прошел через двор и отыскал Саксена. Конь был бодр и, казалось, прекрасно себя чувствовал. От хребта до брюха он был белым, а брюхо было кроваво-красного цвета. Граница двух цветов была четкой и ровной. От брюха по шее Саксена поднималась широкая красная полоса.
— Твой конь вдохновил их. Они никогда таких не видели, — сказал Бородин. — Можешь считать себя счастливым. Так раскрашивают только лошадей великих защитников Кислева.
— Они назвали его Бейли. Я имею ввиду — дети, — сказал Герлах.
— Бейли. Белый. Без цвета. Я знаю, Саксен — серый, но для них он бесцветный, белый конь. Ну, теперь он действительно белый.
— Не совсем белый.
— Белый сверху, красный снизу. Конь героя, покрашен, как в старые времена. В святых книгах Урсана говорится, что гибельность всего сущего, над которой он стоит, символизируют всадники на белых конях.
Герлах улыбнулся. Голова у него трещала после выпитого накануне.
— Мне это нравится.
— Хорошо, — сказал Бородин и направился в зал.
— Мастер лошадей! — окликнул его Герлах и поспешил следом.
— Что?
— Хочу спросить.
Бородин остановился.
— Почему роту называют «Всадники смерти»?
Бородин пожал плечами.
— Когда мужчина покидает свой дом и уходит на войну, он уже умер. Наступит день, и он умрет, так что лучше провожать тех, кто уходит так, будто они ушли навсегда. Это не тот вопрос, которого я ждал.
— А чего ты ждал?
— Я ждал, ты спросишь, что значит вебла.
— Ну? Что это значит? — крикнул Герлах вслед уходящему мастеру.
— Узнаешь, Вебла.
На третий день атаман и есаул совершили для них обряд богослужения. Все заполнили зал. Атаман подошел к сакральному алькову и достал серебряный ящичек.
Это был оклад. Отделанный серебром ящичек с дверцами на петлях. Икона. На фоне леса фиговых деревьев, окруженного серебром, изображен лик Урсана. Это был кусочек небес, заключенный в драгоценный металл. Все склонили головы перед иконой.
Утром рота Билидни отправилась из Дашики на запад. Вздымая высоко над головой знамя крылатых лансеров, Герлах скакал на раскрашенном Саксене навстречу степному ветру.
VII. АЗИТЗИН
Вернофф двигался быстро, но, будучи копьеносцем, он не имел достаточного опыта владения мечом. Воллена же обучали фехтованию, это было частью подготовки лансеров Империи. Палаш Хинна был больше и длиннее любого клинка, из тех, с которыми Карлу приходилось иметь дело, к тому же орудовать им надо было двумя руками, и все равно преимущество было на стороне Воллена.
Он не хотел никакого преимущества. Он вообще не хотел обмениваться ударами с собратом по оружию.
Карл ожидал, что стирландец ограничится несколькими показательными ударами, но Вернофф, размахивая мечом курганцев из стороны в сторону, бросился на него, как бык на красную тряпку. Стирландец был натренирован управляться с тонким копьем длиной в пять пядей. Меч, в сравнении с привычным для него оружием, был легким и коротким, пусть Вернофф и не представлял, как с ним обращаться.
На фоне суетливых и хаотичных взмахов стирландеца движения Карла были размеренными и четкими.
Толпящиеся по краю площади северяне кричали и топали ногами.
Владение широким мечом — особое искусство. Такой меч — грубое и слишком тяжелое оружие, но у него есть одно преимущество перед всеми другими клинками — он рубит. Меч лишен изящности, присущей рапирам или саблям, именно по этой причине в школах Империи и перестали обучать владению этим оружием. |