Изменить размер шрифта - +
Меч лишен изящности, присущей рапирам или саблям, именно по этой причине в школах Империи и перестали обучать владению этим оружием. Считалось, что широкий меч — архаичное оружие язычников и дикарей. Этот широкий и тяжелый клинок не создан для фехтования. С ним невозможно легко двигаться, парировать, уклоняться и наносить удары. Искусство владения таким оружием основывается на трех китах: блокировка, рубящий удар и умение устоять на ногах.

Палаш был таким огромным и тяжелым, что после любого удара он увлекал за собой своего владельца. Когда воин замахивался, его корпус уходил вслед за палашом. Когда воин блокировал удар, ему лучше было слегка присесть, широко расставив ноги, иначе он повалился бы на спину. В бою на широких мечах нет тонкостей. Никаких хитрых ударов, увертываний и перебежек. Это — медленная, тяжелая работа.

Карл почувствовал усталость уже через несколько секунд. Палаш был словно свинцовый. Карл блокировал удары Верноффа и, в конце концов, выбил меч из рук стирландеца.

— Прекращай так наседать! — прошипел он копьеносцу.

— Они сказали, что освободят меня! — прорычал в ответ Вернофф.

— Что?

— Они сказали, что, если я тебя убью, они меня освободят!

Карл уклонился от очередного удара:

— И ты поверил?

— А какой у меня выбор?

Вернофф действительно хотел убить его. Это открытие поразило Карла сильнее, чем удар меча.

— Они не освободят! — прорычал он. — Ты им веришь? Ты веришь тому, что они говорят?

— Мне надо во что-то верить! — просипел Вернофф, бросился вперед и отсек кусок плоти от правого плеча Карла.

Карл вскрикнул, горячая кровь заструилась из раны по руке. Курганцы впали в неистовство, они завыли и принялись горланить песни.

Возбужденный запахом крови, Вернофф бросился в атаку. Карл отступил.

«Дай ему убить себя, — говорил Карлу внутренний голос. — Просто дай ему сделать это. Это ведь то, чего ты хочешь, Сигмар понимает, это самый легкий способ покончить со всем этим. Позволь ему убить себя».

Карл, пошатываясь и волоча палаш по булыжнику, отходил назад. Клинок Верноффа в поисках жертвы рассекал воздух.

Но Карл не мог этого допустить. Он не хотел умирать. Только не так, не на рыночной площади разграбленного города на потеху варварам. Правда заключалась в том, что он вообще не хотел умирать.

Он хотел жить. Жизнь превыше всего.

В этом весь смысл. По какой еще причине он не смог лишить себя жизни в клетке под Ждевкой? Если он и решит расстаться с жизнью, для этого должна быть чертовски важная причина. И уж конечно, он не собирается доставлять удовольствие этим вопящим ублюдкам, подохнув на рыночной площади.

— Вернофф… — сказал Карл. — Извини. Да простит меня Сигмар.

— За что? — спросил стирландец, снова бросаясь вперед.

Карл поднял палаш и блокировал выпад Верноффа. Затем он нанес сильный удар, и Вернофф, увлекаемый тяжелым мечом, вынужден был отшатнуться.

В бою на широких мечах исход дела решает боковой удар. Лансеров же обучали наносить прямые удары острием.

Карл выбрал последнее. Он нанес нестандартный для такого боя удар палашом. Острие меча вонзилось в грудь Верноффа, а за ним вошел и весь клинок.

Вернофф дернулся, как проколотая булавкой бабочка. Кровь, хлынувшая из его груди, под давлением широкого меча, обагрила руки Воллена.

Карл медленно развернулся и с вызовом оглядел толпы курганцев. Варвары приветствовали его торжествующими криками. Жизнь — все, что осталось у Карла, и единственный способ противостоять северянам — держаться за нее во что бы то ни стало.

Зар Улдин вышел из толпы на площадь.

Быстрый переход