На опушке лес поредел и двигаться стало легче.
Когда они добрались до переправы, несколько всадников уже благополучно форсировали бухту и, сдерживая лошадей, поджидали ступивший в воду караван. Обе повозки теперь тащили быки, отобранные из захваченного скота. Они шли медленно, но на заболоченных берегах бухты и рыхлом песке пляжа имели больше достоинств, чем самые резвые лошади.
Первой двинулась товарная повозка, тяжело нагруженная продуктами и снаряжением. Быки осторожно миновали заболоченный берег и вошли в воду. Она доходила им до живота. Не обращая на это внимания, животные спокойно и упрямо ступали вперед.
Они уже достигли середины пути, когда Мак вскинул ружье и выстрелил в переднего быка.
Бык вскинул было голову, но затем погрузился в воду. Всадники развернулись в направлении раздавшегося выстрела. Стреляя из-за деревьев, Мак сбил с лошади одного из них. Счастливчик Джек подстрелил другого, а выстрел Дэла свалил второго быка.
Град пуль крошил листву у них над головами, и Тревейны осторожно отползли, прижимаясь к земле.
Один из всадников направился в залив, чтобы освободить повозки от мертвых быков. Но его лошадь, возбужденная запахом крови, стала брыкаться и лягаться, сбросив седока в воду.
Счастливчик Джек видел, как повозка с пленницами выехала на берег, но ее окружал конвой, стрелять по которому значило угрожать жизни несчастных женщин.
Трейвены отступили глубже в кустарник. Временами им приходилось припадать и ползти, но они отходили.
— Сейчас они пошлют своих стрелков в лес, — проговорил Мак, — придется отсиживаться.
— Теперь их на двое меньше, — воскликнул Джек, — и им не удастся освободиться от мертвых быков на пути повозки по крайней мере в течение часа.
И все же у Тревейнов оставалось очень мало времени, и они нисколько не приблизились к освобождению женщин.
Мак уселся на пень и уставился в никуда. Что еще предпринять?
На лице Джека отразилось разочарование. Подтолкнув шляпу на затылок, он вперил свой взор в кроны деревьев, затем перевел взгляд на Дэла, облокотившегося на ствол.
— Подождем, пока они обоснуются в песчаных дюнах, — сказал тот наконец. — По крайней мере, мы теперь знаем, куда они направляются.
Мак поднялся на ноги.
— Только бы сюда не прибыло это судно. Нам нужно время! Время!
— А его-то у нас нет, — горько посетовал Джек.
— Этой ночью, — сказал Мак, — мы должны попытаться их освободить.
Им понадобится помощь. Прежде всего надо освободить Джесса. Убежав, он помогал бы им, а сейчас он беспомощный лежал на спине и ждал, что произойдет.
Гретхен и Дулси готовы сделать все, что в их силах, но этого мало! Кроме того, она не хотела, чтобы девочки вызвали гнев бандитов. На чтобы она ни решилась, ей придется руководствоваться собственным решением, и Кейт была готова отвечать за последствия.
Корделия Атертон… на нее можно положиться. Она стремительна, решительна и ничего не боится.
— Корди, — позвала она тихим, обыденным тоном, но не шепотом, который мог бы привлечь внимание. — Нам нужно им помочь.
— Я сама думаю над этим.
— Они попытаются освободить нас, а нам нужно предвидеть их действия и постараться как-то посодействовать.
— Не очень-то многое они могут сделать.
— О, я знаю Тревейнов! Они ни перед чем не остановятся, пока не освободят нас, или же погибнут.
Бандиты прилагали все силы, вытаскивая из-под повозки мертвого быка. Тяжелая туша лежала почти в четырех футах под водой. Второй бык бился и брыкался, осложняя работу.
На берегу появился полковник Эшфорд. |