Изменить размер шрифта - +
Слим сглотнул и посмотрел на Боунса.

— Ты видел, как этот парень выхватил револьверы? — спросил он недоверчиво.

— Явно нездешний. Интересно, знает ли его босс?

— Этот парень выглядит как техасец. Пожалуй, стоит его запомнить…

Они вышли на дорогу, но неизвестный уже скрылся, пропал из поля зрения. Однако этих двоих он не забыл и как раз теперь размышлял над тем, что они сказали…

Человек один, ужасно устал, все источники охраняются, дороги перекрыты, выбраться невозможно. Он бежит по кругу, который все уменьшается, пока наконец не попадет в ловушку. Это были неприятные мысли. Хопалонг тряхнул головой, чтобы избавиться от мрачного настроения. Где-то впереди будет Таскоталь, а за ним «3 ТЛ». То-то удивится Гибсон, увидев его с многозарядным винчестером вместо старого однозарядного охотничьего ружья.

Рыжий?

Человек, на которого те люди охотятся, рыжий и старше его?

Неужели они охотятся на Реда Коннорса?

Хопалонг поспешил к городу, настороженно оглядываясь и прислушиваясь. Надо непременно разузнать об этом деле.

Наконец показались огни Таскоталя. Он подъехал к платной конюшне и спешился. Навстречу вышел человек с узким лицом и колючими глазами. Он окинул Кэссиди оценивающим взглядом, отметив револьверы.

— Дай ему зерна, — попросил Хопалонг, когда человек повел мерина в стойло. — Скажи, что тут у вас происходит? Я столкнулся на дороге с двумя очень воинственно настроенными джентльменами.

Хозяин конюшни еще раз взглянул на него, потом расстегнул подпругу и снял с мерина седло.

— Повезло тебе, приезжий, что ты не попал под выстрел. По всеобщим сведениям они охотятся за одним резвым парнем.

— Кто он такой? И что сделал?

Хозяин сплюнул.

— Мистер, — сказал он сухо. — Ты задаешь слишком много вопросов, здесь это вредно для здоровья.

— Разве опасно говорить? Просто мне интересно.

Хозяин заколебался, потом безразлично пожал плечами.

— Этот парень — приезжий с ранчо Гибсона. Никто не знает, что произошло, но он ворвался на участок Эда Спрингера, затеял стрельбу, уложил Эда, потом ускакал обратно в «3 ТЛ». Некоторые ребята Спрингера бросились за ним, а он укрылся в холмах. Знаешь, всех напугал стрельбой с семисот ярдов из винчестера, выбил из седла Мак-Кейла. Однако все думают, что у него кончились патроны, и подбираются ближе. Вот и все, что я знаю, мистер.

Гибсон… «3 ТЛ»… рыжий человек, который может поразить движущуюся мишень с расстояния почти в полмили! Где-то там, в черных горах, Реда Коннорса обложили как дикого зверя.

— Могу я одолжить свежую лошадь? Такую же хорошую, как мой мерин?

Хозяин выпрямился.

— Полагаю, что нет. Это слишком хороший мерин, кроме того, здесь теперь лучше не ездить.

— Я куплю лошадь. Продашь мне?

Холодные и блестящие глаза приезжего на мгновение встретились с глазами хозяина, тот после этого повернулся и пошел вдоль ряда стойл. В последнем стойле в самом конце сарая стояла великолепная черная лошадь. Когда глаза привыкли к темноте, Хопалонг увидел, что ее бок покрыт белыми и серыми пятнами — аппалуза.

— Эта аппалуза, — сказал хозяин, — самая лучшая лошадь в округе. Она принадлежала одному парню, который тут недавно внезапно умер. Он был должен мне за корм, поэтому я полагаю, что эта лошадь скорее моя, чем чья-либо еще. Она очень хороша в горах, потому что может бежать быстрее, взбираться выше и продержаться дольше, чем любая индейская лошадь в здешней округе. Я вряд ли имею право продать ее, но мог бы одолжить при условии, что ты не станешь говорить мне, куда собираешься и зачем.

Быстрый переход