Изменить размер шрифта - +

— Что?

— Синди, извини, мне так жаль.

— Но за что ты извиняешься?

— Я обещал, что мы не будем заниматься сексом, пока я твой начальник, и теперь…

— Ну, вообще-то ты ничего мне не обещал, а просто рассмеялся тогда, — уточнила Синди, стараясь снять возникшее между ними напряжение.

— Но я же знал — ты этого не хочешь. И предал твое доверие.

Просто не верится, что посреди того, во что превратилась его жизнь за последнее время, он еще способен думать о том, предал ли он ее доверие или нет. И как она только могла раньше в нем так ошибаться? Доводилось ей хоть раз встречать настолько порядочного человека?

Все еще не отпуская простыню, Синди устроилась у него на коленях, чувствуя, что если они сейчас снова соприкоснутся голыми телами, то возникшая между ними близость исчезнет. Ведь тогда все снова вернется к сексу. Да и она сама станет слишком уязвимой.

Посмотрев ему прямо в глаза, Синди увидела сожаление, смешанное с желанием. И как же часто ему удавалось спрятать настоящего себя за этим желанием…

— Ты не предавал моего доверия, ведь мы сделали именно то, чего мне больше всего хотелось, того, что нам обоим было просто необходимо.

Гриффин пристально на нее смотрел, а потом обнял, притягивая к себе еще ближе, но вместо того чтобы поцеловать, просто уперся лбом ей в лоб.

— Но мне все равно жаль, что…

— Все хорошо. — Но Синди чувствовала, что он сомневается. — Понимаю, ты не хочешь пользоваться своим положением и навязывать свои желания кому-либо еще, ведь так ты стал бы таким же, как отец. Но поверь мне, ты на него совершенно не похож. Ты вообще ни на кого не похож из своих родственников. Я…

— Ты ошибаешься. — Гриффин резко встал и пересадил ее на кровать. — Я куда больше похож на отца, чем тебе кажется. Ведь я соврал тебе, обманул тебя.

На мгновение Синди почувствовала, как замирает ее сердце. Но, может, все дело в «Надежде<sub>2</sub>О»? Хотя он так серьезен… речь явно пойдет о чем-то большем.

— Как?

— Вся эта неразбериха в моей семье, — продолжил Гриффин, словно не слыша ее вопроса, — дурацкое задание отца, интриги матери. А ведь если бы хоть один из них перестал бы пытаться манипулировать другими и просто рассказал правду, все сразу бы встало на свои места. И их брак не превратился бы в то, чем он уже давно стал. И у меня нет ни малейшего желания брать с них пример. Так что с тобой я буду честен. Я не собираюсь оставаться генеральным директором в «Инновациях Кейна».

— Я знаю, ты уже говорил.

Гриффин застонал:

— Я не про то. У меня изначально не было ни малейшего желания там работать, но иначе отец лишил бы меня наследства.

— Я знаю, так что…

— Но дело не только в этом, ведь мне пришлось столько лет откладывать то, что для меня действительно важно…

— Я знаю.

— Ты…

— Я знаю про «Надежду<sub>2</sub>О».

— Не… Подожди. Знаешь? Но откуда? А Далтону об этом известно?

— Расслабься, все гораздо проще. Я узнала от Шарлин.

Гриффин так подозрительно на нее смотрел, что Синди пришлось быстро пересказывать, о чем они говорили в его отсутствие.

— И ты совсем не злишься?

— Я узнала, что ты щедрый и отзывчивый и изо всех сил пытаешься улучшить жизнь человечества. С чего мне на тебя злиться?

— Мало кому из женщин нравится, когда их обманывают.

— Но ты же меня не обманывал, просто ты слишком осторожный, чтобы обо всем говорить сразу.

Быстрый переход