– Уэст?
Тот улыбнулся по-мальчишески задорно:
– Прекрасно, миледи. Целиком звучит так: Норт, Саут, Ист, Уэст навеки вместе. Быть верным другу - дело чести.
Саут тут же подхватил слова:
– Закону этому подвластны.
Норт добавил:
– Солдат.
– Моряк, - продолжил Саут.
– Шпион, - слегка поклонился Уэст.
– И Мастер, - произнес Ист, крепко прижимая к себе Софи.
Софи захлопала в ладоши, выражая свое восхищение.
– По-моему, просто замечательно. Я потрясена.
– Не стоит поощрять Саута, - предупредил Норт, - а не то он примется писать очередные вирши, а ведь он не Байрон.
– Вашему Байрону далеко до Саутертона, - парировал Саут.
Уэст указал рукой на открытые двери:
– Полковник хотел бы проводить твою жену к столу, Ист. Если ты, конечно, позволишь ему.
– Софи! - повернулся к жене Ист.
Леди Истлин кивнула, встала на цыпочки и поцеловала его в щеку.
– С удовольствием. В конце концов, вечер устроен в честь полковника. - Софи грациозно поклонилась и покинула галерею под восхищенными взглядами друзей. Четверка, составляющая Компас-клуб, продолжала смотреть ей вслед, пока Софи не скрылась в шумной толпе гостей.
Уже глубоко за полночь Софи и Ист добрались наконец до Эверли-сквер. Дворецкий встретил их у дверей и помог избавиться от верхней одежды. Истлин окинул взглядом лестницу, ожидая увидеть там юного Роберта. Софи заметила его взгляд и вздохнула. Прошло уже девять дней с тех пор, как Абигайл и дети переехали в Тремонт-Парк, но Софи все еще казалось, что без них дом стал слишком тихим и пустым. Леди Гилберт ни на минуту не покидала Абигайл, находясь у постели выздоравливающей все время, пока та оставалась в доме Истлина. Поэтому Софи нисколько не удивилась, когда ее тетя вдруг выразила желание сменить лондонский дом на пригород и переехать в Тремонт-Парк. Но Софи никак не ожидала, что ей будет не хватать стука знаменитой трости старой леди, которым сопровождалось ее передвижение по дому.
Софи коснулась руки Иста.
– Нам недолго придется оставаться в одиночестве, милорд. Пожалуй, стоит насладиться им в полной мере.
– Могу сразу предложить несколько способов, как лучше провести время. - Маркиз снова взглянул на лестницу, но Софи заметила в его глазах совсем другое выражение.
– Я побежала бы с тобой наперегонки, но, боюсь, мне помешают юбки, - объяснила она.
– Да и твой огромный живот, - добавил Ист. Его замечание ничуть не обидело Софи, которая тут же принялась внимательно разглядывать выступающий вперед живот. Тогда Истлин подхватил ее на руки и легко, как пушинку, поднял над полом. - Ты у меня стройная, как невинная дева! - воскликнул он.
– Сомневаюсь, но твоя мама говорит, что мой живот не будет особенно заметен месяцев до восьми.
Истлин с Софи на руках принялся подниматься вверх по лестнице.
– Лучше тебе не упоминать мою маму, - предупредил он. - А не то я запросто могу потерять равновесие и упасть.
Не желая напрасно рисковать, Софи предпочла хранить молчание до самой спальни. На втором этаже их ждал Сэмпсон. Ист отослал его, сказав, что в ближайшее время он им не понадобится, и слуга с обычной невозмутимостью удалился, пообещав предупредить горничную Софи, чтобы она не беспокоила свою госпожу.
– Вот ты и обогнала меня, Софи. - Ист осторожно положил жену на кровать. - Ты первая оказалась в постели. Но помни, Сэмпсон не простит тебе, если ты испортишь мой галстук.
Софи поднялась на локтях и поманила Истлина. А когда тот наклонился, схватила его за галстук и потянула вниз. Повалив мужа на кровать рядом с собой, она нежно поцеловала его в губы. |