Изменить размер шрифта - +
 — Я еще не забыла твою прежнюю ложь.

— И тем не менее все еще о ней мечтаешь, — заметил он.

Она вспыхнула и, крепче сжав рукоятку пистолета, проговорила:

— Ступай вон туда. К столу у дальней стены.

— И что же я там должен делать?

— Написать признание.

Он посмотрел на нее с удивлением.

— Ты что же, думаешь, что я признаю себя виновным?

— Именно так, — ответила Оливия. Роберт усмехнулся.

— Чем же вам поможет мое признание, мисс Саттон? Думаете, сможете восстановить свое доброе имя и доказать свою непричастность к убийству? Да кто вам поверит?

Оливия промолчала. Она прекрасно понимала, что Роберт, возможно, прав. Ведь и в самом деле, скорее поверят ему, пэру Англии, чем ей.

И все-таки она продолжала лелеять надежду. Ей хотелось верить, что его признание станет началом ее оправдания и что ей не нужно будет больше скрываться.

Оливия указала пистолетом в сторону стола и проговорила:

— Делай, как я говорю.

Роберт пожал плечами и направился к столу. Усевшись на стул, спросил:

— И на чем же, по-твоему, я должен писать это признание? У меня, похоже, как раз закончилась писчая бумага.

Оливия стиснула зубы — ей ужасно захотелось употребить какое-нибудь красочное выражение из» арсенала» Джемми. Но тут она вспомнила, что, покидая Финч-Мэнор, прихватила с собой несколько листов писчей бумаги из кабинета ее светлости. Однако сделала это просто по привычке, но теперь поняла, что леди Финч очень мудрая женщина — хозяйка утверждала, что, отправляясь в путешествие, надо всегда иметь при себе необходимые письменные при-надлежности.

Вытащив из своего саквояжа листок бумаги, Оливия положила его на стол и подтолкнула к маркизу дулом пистолета.

— Пиши, — приказала она. Роберт взял перо и спросил:

— Итак, в чем же я должен сознаться?

«Во всем, — подумала Оливия. — В том, что лгал, когда говорил, что любишь меня и пойдешь к моей матери, чтобы просить у нее моей руки. И в том, что погубил мою репутацию и разрушил мою жизнь».

Но она сказала совсем другое.

— Почему бы тебе не начать с самого главного и не признаться, что я не имею никакого отношения к убийству?

Роберт покачал головой, и глаза его вспыхнули.

— Неужели никакого? — спросил он, пристально взглянув на нее.

Оливия невольно поежилась. «А ведь он прав, — подумала она. — Если бы меня там не было, молодой испанец мог бы остаться в живых».

Лишь сейчас Оливия поняла: именно это ощущение вины так долго мучило ее и было одной из главных причин многих бессонных ночей.

— Так что же? — снова спросил Роберт. — Думаешь, тебе кто-то поверит? Ведь именно тебя застали у его тела. И именно ты держала в руке пистолет.

Да как он смеет?! Какая гнусная клевета! Оливия снова положила палец на спусковой крючок. Ей вдруг пришло в голову, что лучше сразу же убить сидевшего перед ней негодяя.

— Уж если отправляться на виселицу за убийство, так хотя бы не зря, — заявила она.

Роберт улыбнулся.

— Если бы ты и впрямь собиралась меня убить, ты сделала бы это пять минут назад.

Пистолет снова угрожающе качнулся.

— А почему ты думаешь, что я не сделаю это сейчас? Роберт кивком головы указал ей за спину, и она оглянулась. Позади нее вырисовывалась в полутьме рослая фигура.

В следующее мгновение Роберт выхватил у нее пистолет, но оружие действительно оказалось необыкновенно чувствительным. В тот же миг раздался выстрел, однако пуля просвистела над головой Роберта и ударилась в дальнюю стену комнаты, повредив позолоту на обоях.

Быстрый переход