Изменить размер шрифта - +
Она уверяет, что они намного удобнее, чем вся модная одежда с Бонд-стрит.

Оливия прониклась уважением к этой женщине и дошила бриджи во время одного из ночных дежурств у постели Роберта. Можно себе представить, что сказала бы леди Финч о женщине, надевающей бриджи, чтобы взобраться на мачту!

Кисейное платье — с большим вырезом на груди, ниспадавшее изящными складками до самого пола, — очень понравилось Оливии, и она решила, что выглядит в нем прекрасно. Сделав прическу, на сей раз довольно строгую, девушка отправилась в каюту капитана Данверза.

Увидев ее, Гэвин — он накрывал на стол — замер на несколько мгновений, а затем присвистнул весьма неприличным образом.

Отец, нахмурившись, взглянул на мальчика и отправил его на камбуз за супом. Потом, отвесив Оливии поклон, проговорил:

— Добрый вечер, мисс Саттон.

Девушка невольно вздрогнула, но тут же, взяв себя в руки, сделала книксен.

Итак, он знает! Знает ее настоящее имя. Что ж, тем лучше — ведь в первую очередь именно ему она не хотела лгать.

Осмотревшись, Оливия увидела Роберта, сидевшего в кресле в противоположном конце каюты. Тут он повернул голову и уставился на нее так, будто видел впервые. В этот момент она даже пожалела, что не надела какое-нибудь более скромное платье из сундука Джорджи Данверз. Роберт же смотрел на нее так, словно ощупывал взглядом все ее тело, и Оливия вдруг почувствовала, что ноги ее сделались как ватные.

Он тоже перед обедом не забыл позаботиться о своей внешности — причесался и побрился. А также надел один из лучших костюмов Колина. Хотя жилет был Роберту несколько тесноват.

Поднявшись с кресла, он подошел к ней и поклонился. Потом чуть хрипловатым голосом проговорил:

— Оливия, вы сегодня выглядите… просто очаровательно.

Роберт поднес ее руку к губам, и Оливия тотчас же вспыхнула.

— Благодарю вас, — пролепетала она. Высвободив руку, девушка села на предложенное ей Колином место.

— Надеюсь, вы уже не сердитесь на нас из-за того, что произошло днем, — сказал Роберт.

Сердце Оливии бешено колотилось, а по спине пробегали мурашки. Стараясь не выдать своего волнения, она ответила:

— Нет, не сержусь. Тем более что вы сейчас, кажется, чувствуете себя прекрасно. Наверное, не было ничего страшного в том, что вы немного поупражнялись.

Тут Колин, повернувшись к Оливии, проговорил:

— Может, попробуете вот этого вина, мисс Саттон? Оно из Португалии, довольно хорошее.

Она с улыбкой кивнула, и капитан наполнил ее бокал. Роберт от вина отказался — он пил ликер.

В каюту вошел Гэвин с супом и подал его почти без происшествий — если не считать того, что, посмотрев на Оливию, он ухмыльнулся и налил ей полную тарелку, то есть больше, чем остальным.

— Моя жена будет на меня сердиться, — заметил Колин.

— Отчего же? — Оливия старалась следить за беседой и не обращать внимания на пылкие взгляды Роберта.

Колин ухмыльнулся.

— Я всегда говорил ей, что в этом платье она прекраснее всех на свете. Однако, как я вижу, вы тоже отдаете ему должное.

Оливия покраснела; причем ей казалось, что краска залила ее от груди до самой макушки. Чтобы как-то преодолеть смущение, она попыталась сменить тему разговора.

— Капитан Данверз, расскажите о вашей жене. Я всегда спрашивала себя: как это морякам удается находить время ухаживать за женщиной? Как вы с ней встретились?

Вероятно, с этой историей был связан какой-то семейный скандал, потому что Колин с Робертом молча переглянулись.

— На балу, — ответил наконец Колин.

— О, как романтично! — воскликнула Оливия.

Быстрый переход