Изменить размер шрифта - +

— Помню. Как все же вы оказались в доме Горация?

— Я частенько брала книги из его библиотеки. Головная боль почти прошла, и я подумала, что неплохо было бы взять что-нибудь почитать. Но, когда подошла к выходу, подъехала коляска тетушки. Я совершенно забыла, что она приезжает этим утром, но все было готово, тем не менее…

Плохо скрытая досада прозвучала в ее голосе.

— Но?..

— Я совершенно не рассчитывала, что Перси и Фредерик тоже приедут. Обычно они не стремятся почтить нас своим присутствием.

— Бьюсь об заклад, Перси по уши в долгах.

— Вполне вероятно. Но их приезд означал, что я должна подождать, пока все вернутся из церкви, чтобы отдать необходимые распоряжения слугам, а до этого развлекать гостей.

— И когда вы освободились?

— Я вышла сразу же, как только смогла, но, когда я добралась до Мэнора, вас уже увезли.

— Это и есть та самая гостиница? — Люцифер остановился.

Здание, у которого они стояли, было наполовину деревянным, довольно старым и немного запущенным, но все еще пригодным для жилья.

— Да, это «Красные колокола».

— И Джаггс — хозяин этой гостиницы.

Девушка двинулась дальше.

— Он получает плату за содержание заключенных, не судите его слишком строго.

— И что же было дальше?

— Я убедила их послать за папой, а потом вернулась в «Колокола». Что еще вы помните?

— Не все, но достаточно. Вы оставались со мной, пока не прибыл ваш отец, затем он вернулся домой, а за мной прислали экипаж. Следующая вещь, которую я помню отчетливо, — Люцифер изучал лицо своей спутницы, — пробуждение среди ночи.

— О, в общем-то это все, что произошло. Вы были очень беспокойны, но повреждений на затылке не было заметно, так что, по-видимому, боль была всему причиной.

Люцифер смотрел на Филлиду. Почему она не стала упоминать о сцене у его постели? Он поставил ее в такое положение, что она должна чувствовать себя обязанной, почему же теперь она не пожелала сравнять счет?

Они миновали ряд аккуратных чистеньких коттеджей, и перед ними открылся Мэнор.

— Ну что ж, — сказал Люцифер, — теперь я знаю вашу историю. Я также знаю, что вы были в гостиной Горация еще до того, как я туда вошел, и вы были там уже после того, как на меня напали.

— Вы не можете ничего знать об этом. Нельзя опознать человека по одному-единственному прикосновению.

Взгляд ее при этом выражал одновременно раздражение и неуверенность.

— Я могу. И я сделал это.

— Вы не можете быть уверены.

— Хм-м… возможно, и нет. Почему бы вам не прикоснуться ко мне еще раз, просто чтобы убедиться, прав ли я?

Девушка резко остановилась и обратила на Люцифера сверкающий взор…

— Эгей, мисс Филлида!

Они обернулись. Крупный человек в кожаном фартуке и фуфайке пересекал площадь.

— Это кузнец?

— Да, Томпсон.

Мужчина приблизился, почтительно кивнул Люциферу:

— Сэр. — Затем продолжил: — Я только хотел извиниться за эт-та, неудобства-та, что вам достались на моей тачке-та. Конешна, мы-т думали, вы убивец, да и не цацкались особо-та. Не держите зла, а?

Люцифер улыбнулся:

— Все в порядке, я ничуть не пострадал.

Томпсон облегченно вздохнул и улыбнулся в ответ:

— Ну, тогда, значить, все в порядке. А то как-то неподходяще мы вас тут встретили, по голове, понимаешь, дали.

Филлида невольно смутилась и сделала вид, что рассматривает что-то вдалеке, в поместье.

Быстрый переход