Изменить размер шрифта - +
 – А вместо этого твои люди обошлись с ней как с продажной девкой!

Рашид вспыхнул и вдруг резко опустился на стул, закрыв лицо руками.

– Леди Делахи, – тихо и вежливо подал голос Азим. – Мы понимаем вас и принимаем ваш гнев как должное. Но не могли бы вы объяснить точнее, что именно случилось после того, как мисс Делахи покинула квартиру?

Взглянув на него, прямо стоящего возле своего скорчившегося на стуле хозяина, Люсинда почувствовала горячее желание ударить их обоих. Но сдержалась и отвернулась, стиснув руки на груди.

– Эви вышла оттуда, не взяв с собой ничего, – дрожащим голосом прошептала она. – В шоке. Не понимая даже, что она делает и куда идет… – Несколько раз нервно сглотнув, она продолжала: – Я не знаю, долго ли она шла, но каким-то образом она оказалась около моей двери – моей двери! – она обернулась к Рашиду. – Ты хотя бы представляешь, где это? И она истекала кровью! – Люсинда всхлипнула. – Она была вся в крови и даже не заметила этого!

Вскочив на ноги, Рашид ринулся было к двери, но тут же остановился и замер на месте, словно тугая пружина держала его в напряжении.

– Они ее коснулись хоть пальцем? – выпалил он.

– Кто? – с горечью спросила Люсинда. – Твои люди?

– Это не были люди шейха Рашида, леди Делахи, – возразил Азим.

– Ну, люди его отца, какая разница? – бросила Люсинда в ответ. – Но, отвечая на твой вопрос, – нет, Эви ничего не говорила о физическом насилии, они просто показали ей, что твой отец ненавидит ее до такой степени, что у вас нет ни малейшего шанса остаться вместе.

– Как ее состояние? – мягко осведомился Азим. По лицу Люсинды потекли слезы, но она сердито смахнула их – жестом, напомнившим Рашиду Эви.

– Она потеряла много крови, – сказала Люсинда. – Но по какому-то капризу судьбы ребенок оказался невредим. Теперь ей предписан строгий постельный режим, никаких стрессов и споров. Поэтому я буду очень признательна, шейх Рашид, если вы с уважением отнесетесь к предписаниям врачей.

Предупреждение. Угроза. Англичане ничуть не хуже арабов умеют подчеркнуть и то и другое в предельно вежливой форме.

Рашид не ответил. Поднял руку и поднес ее к глазам, потом повернулся лицом к Люсинде. Она вдруг увидела, что пережитое оставило на его лице неизгладимый след – напрочь исчезли высокомерие и упрямство.

– Могу я увидеть ее? – хрипло спросил он. Люсинда только непреклонно покачала головой.

– Без согласия Эви – нет, – сказала она. – Это может ее расстроить, а я такого не допущу. Я уже предупреждала.

Рашид только кивнул.

– Тогда я подожду, пока она не согласится, – сказал он и, вернувшись к стулу, снова сел.

Утром он продолжал сидеть там же, и даже ожесточенное сердце Люсинды начало смягчаться.

– Я не хочу его видеть, – упрямо твердила Эви.

– Но дорогая моя, – просяще говорила ее мать, – он просидел здесь всю ночь, думаю, это заслуживает снисхождения!

– Я уже сказала, – повторила Эви, – что не хочу его видеть.

Люсинда с легким раздражением продолжала настаивать:

– Я никогда не ожидала, что мне придется это говорить, Эви, но ты к нему несправедлива. Он в отчаянии! Это ведь и его ребенок, и он имеет право убедиться, что с вами обоими все в порядке!

– Вот ты его и успокой, – холодно посоветовала Эви. – Врачи сказали, что мне нельзя волноваться и расстраиваться, а Рашид меня расстроит.

Быстрый переход