Изменить размер шрифта - +
Она умоляюще взглянула на мать.

— Неужели никак нельзя облегчить эту боль?

— Он сам отказался — заявил, что сможет вытерпеть все, — со вздохом пробормотала Маргарита.

— А все из-за Люциана! Из-за его дурацких заявлений, что, мол, истинный вампир способен перенести все, как мужчина! — рявкнула Мартина, бросив на Люциана испепеляющий взгляд.

От внимания Лисианны не укрылась зловредная усмешка, скользнувшая по губам дядюшки. Она возмущенно повернулась к матери.

— Ну так дайте же ему что-нибудь! — кипя от злости, закричала она.

— Он сам сказал, что хочет через это пройти, — проскрипел Люциан. — Ты не можешь…

— А это уже не твое дело! — рявкнула Лисианна. — Он ведь не представляет никакой угрозы, верно? Я имею полное право обратить одного человека — я это сделала. — Она умолкла, тяжело дыша, потом уже немного спокойнее продолжила: — Он мой! Это я инициировала его. И сейчас я требую, чтобы вы сделали что-то, чтобы облегчить его страдания!

В комнате повисло гробовое молчание. Даже Грег, словно почувствовав сгустившееся в воздухе напряжение, на какое-то время перестал кричать. Люциан смерил племянницу ледяным взглядом. Никто еще не смел разговаривать с Люцианом Аржено так, как Лисианна. Во всяком случае, ни о чем подобном она не слышала.

— Ну-ну, — беззвучно рассмеялся он. — Маргарита, похоже, наша кошечка наконец решила выпустить коготки!

— Люциан… — нерешительно пробормотала ее мать.

— Сделай, как она хочет, — невозмутимо приказал он. — Девочка права. Этот человек принадлежит ей.

Лисианна покосилась на оцепеневшую от неожиданности мать и перевела взгляд на руку Грега — ту самую, в которую Маргарита пыталась ввести иглу капельницы, — и заметила багровевшие на ней пятна крови. Кровь была и на простынях вокруг. Только сейчас она вдруг сообразила, что Маргарита вовсе не пыталась поставить ему капельницу — она пыталась взять у него кровь!

— О черт! — слабым голосом прошептала Лисианна. Комната завертелась перед ее глазами, в ушах зазвенело, и она провалилась в темноту. Последнее, что она успела увидеть, это как дядя, бросив руку Грега, которую он держал, кинулся, чтобы поддержать ее. А потом все исчезло.

 

Открыв глаза, Лисианна обнаружила, что снова лежит в постели в своей старой спальне. Вначале ей показалось, что в комнате никого нет, но потом туман понемногу рассеялся, и из темноты внезапно выплыло лицо Люциана. Нагнувшись к ней, он пристально вглядывался в ее лицо.

Взгляды их встретились.

Лисианна, нахмурившись, посмотрела ему в глаза. Люциан поспешно отодвинулся — лицо его стало мрачным.

— Как ты себя чувствуешь? — сердито проворчал он.

— Превосходно, — прошептала она. Помолчав немного, она открыла рот, чтобы спросить, как там Грег, однако дядюшка и сам уже догадался, что так беспокоит его племянницу.

— С твоим Грегом тоже все в порядке, — буркнул он. — Маргарита так обколола его, что теперь он, похоже, вообще ничего не чувствует.

— Держу пари, ты разочарован? — с горечью бросила Лисианна.

Дядюшка пожал плечами.

— Сказать по правде, я ничуточки не жалею, что заставил его пройти через это. Знаешь, если честно, твой парень меня удивил, — признался он. — Многие на его месте тут же принялись бы визжать и клянчить, чтобы им ввели обезболивающее. А этот твой Грег хоть и вопил от боли как резаный, однако ни разу не попросил, чтобы мы избавили его от страданий.

Быстрый переход