Изменить размер шрифта - +
Кроме того, возможно, близнецы захотели в туалет или захотели что-нибудь съесть, и поэтому, возможно, он много раз останавливался. Если подумать, мы ведь часто останавливаемся по тем же самым причинам.

— Но почему он мне не позвонил? Это на него не похоже: ты же знаешь, он всегда сообщает о том, что происходит, — пробормотала я, кусая губы.

В дверь несколько раз позвонили.

Мы с Сэрой посмотрели друг на друга с пониманием, и у обеих появилась счастливая улыбка.

— Вот он! И знаешь ли, у него нет ключей! — воскликнула я, и смеясь от облегчения, бегом поспешила к дверям.

Отперев входную дверь и распахнув ее, я закричала:

— И где же вы все так долго были?.. — Фраза осталась незаконченной. Это были не мой муж и дети, а двое мужчин в промокших плащах.

— Да? — Я стояла и бессмысленно смотрела на них, и даже до того, как они сказали мне, кто они, я знала, что это были полицейские. Как жительница Нью-Йорка я узнала их немедленно, узнала безошибочно. Это были полицейские офицеры в штатском из Нью-Йоркского департамента полиции. У меня заболело в груди.

— Вы миссис Эндрю Кесуик?

— Да я. Это…

— Я детектив Джонсон, а это детектив Де Марко, — представился один из них. — Мы из двадцать пятого участка. Нам необходимо с вами поговорить, миссис Кесуик.

Оба показали мне свои значки.

Я несколько раз сделала глотательное движение.

— Что-нибудь не в порядке? — сумела я произнести, переводя взгляд с одного детектива на другого. Я боялась их ответа; сердце мое начало бешено стучать.

— Можно войти? — сказал детектив Джонсон. — Я думаю, будет лучше, если мы поговорим внутри.

Я кивнула, открыла пошире дверь и отступила назад, приглашая их войти.

Де Марко закрыл дверь.

Сэра, которая стояла сзади меня, сказала:

— Я Сэра Томас, старый друг миссис Кесуик, друг семьи.

Детектив Джонсон кивнул, а детектив Де Марко тихо произнес:

— Мое почтение, мисс Томас.

Я провела их в гостиную и сказала:

— Возникла какая-нибудь проблема? Мой муж опаздывает домой. Я, мы, то есть мы с Сэрой немного волнуемся. Не попал ли он в аварию?

— Пожалуйста, сядьте, миссис Кесуик, — сказал Де Марко.

Я покачала головой.

— Пожалуйста, скажите мне, в чем дело.

Де Марко кашлянул и начал:

— Случилось нечто трагическое. Я думаю, вы должны сесть.

— Скажите мне… — Когда я говорила, мой голос дрожал, и меня охватил ужасный озноб. Внезапный страх прокатился по моему телу, и я вытянула руку: для того, чтобы удержаться на ногах, я должна была схватиться за надголовник кресла.

— Мы нашли мерседес вашего мужа на пересечении Парк-авеню и Сто девятнадцатой улицы. Ваш муж пострадал…

— О Боже мой! Он серьезно пострадал? Где он? О Боже, мои дети! С ними все в порядке? Где они? Где мой муж?

Сердце мое рвалось из груди. Охваченная паникой и страхом, я сделала шаг веред и ухватилась за руку Де Марко. Тоном, не терпящим возражений, я сказала:

— Почему вы не привезли детей домой? В какой больнице находится мой муж? Должно быть, близнецы страшно напуганы. Отвезите меня к ним, пожалуйста.

Задыхаясь, борясь со слезами, я обернулась к Сэре и закричала:

— Давай, Сэш, поедем! Мы должны ехать к близнецам и Эндрю. Торопись! Я им нужна.

— Миссис Кесуик, мисс Томас, погодите минуту, — произнес Де Марко.

Я замолчала и посмотрела на него. Его голос звучал как-то странно. У меня свело живот. Он собирался сказать что-то ужасное, чего я не хотела слышать.

Быстрый переход