|
— Будьте так добры зайти в мой кабинет.
9
— Поскольку я не на службе, — произнес Фланаган, — то выпью джина с пивом.
Мэлони наблюдал, как Фланаган осторожно размещает свою тушу на табурете у стойки.
— Полицейский всегда на службе, — заметил он.
— Так или иначе я выпью джина с пивом, — отозвался Фланаган, следя за тем, как Джой Ангел протягивает руку к бутылке.
— Слышал, вы уезжали на свадьбу, — сказал Мэлони.
— Угу. Вернулся вчера утром.
— Что случилось с вашими сиамскими близнецами?
— Я уезжал на неделю, так что они помогали капитану Спенсу там, на юге Стейт-стрит.
— Знаю, — сказал Мэлони.
Фланаган неодобрительно посмотрел на него.
— Если знаете, так чего спрашиваете?
— Я подумал, они, наверное, выбивают трубку мира после трюка, который они учинили с одним из моих клиентов.
То обстоятельство, что это был один из клиентов Мэлони, не удивило Фланагана. У Мэлони имелись клиенты повсюду. Он пожал плечами.
— Просто небольшая оплошность. Так зачем вы хотели увидеться со мной? — поинтересовался Фланаган.
Мэлони ответил вопросом на вопрос:
— Как вы думаете, кто убил Зубастого Спаатца?
Фланаган снова пожал плечами, затем залпом выпил джин и потянулся за пивом.
— Так расскажите мне!
— Это не моя работа.
Мэлони наблюдал за тем, как Фланаган поднимал стакан с пивом. Когда стакан оказался в двух дюймах от большого рта полицейского, спросил:
— А тот шутник, которого ухлопали в проулке возле моего отеля, — что с ним случилось?
Стакан с пивом застыл в воздухе, не достигнув рта Фланагана, но только на секунду — как раз настолько, чтобы Мэлони убедился, что он застыл в воздухе.
— Какой еще шутник?
— Будь я проклят, если я знаю. Вы работаете в бригаде по расследованию убийств, а не я. Люди, застреленные из револьверов на улице, — это ваше ведомство.
— Ничего не знаю об этом, — сказал Фланаган, — так, может, будет лучше, если вы расскажете мне. — Увидев, что Мэлони не отвечает, он спросил: — Что вы там такое слышали?
— Только слухи.
— Значит, это были фальшивые слухи! Никого не убивали в проулке возле вашего отеля.
Мэлони усмехнулся про себя. Его интересовало не только что говорил Фланаган, а как он говорил. Эта крупная птица из бригады по расследованию убийств сейчас чувствовала себя растерянной. Мэлони слишком давно знал Фланагана, чтобы разобраться в его реакции. Если Фланаган очень осторожно поставил стакан на стойку и забыл вытереть пот тыльной стороной ладони — значит, он не уверен в себе.
Мэлони проговорил:
— У вас есть несколько минут? Я хочу вам кое-что показать в своем офисе.
— У меня нет времени, — проворчал Фланаган.
— Это не займет и десяти минут.
— Это важно?
— Может быть.
Тон Фланагана выражал неохоту.
— О’кей, но давайте побыстрее.
Когда они вошли, Мэгги О’Лири читала роман в бумажной обложке и даже не сделала попытки спрятать его.
— Что новенького? — весело поинтересовался Мэлони.
— Ничего важного, — ответила Мэгги.
— Прекрасно, — произнес Мэлони, — это значит, что сегодня преступность не особенно свирепствует. Послушайте, милочка, вы не занырнете в соседний кабинет и не одолжите на несколько минут магнитофон у Клинта Кейна?
— Нет, — холодно ответила Мэгги. |