Изменить размер шрифта - +
Слабый лучик солнца наконец пробился сквозь серые тучи, и вся процессия двинулась в путь.

Ни завтрака. Ни даже глотка кофе. Желудок Мелоры яростно давал о себе знать, пока его хозяйка управляла лошадкой, заботливо прихваченной похитителями специально для нее. Кэл все предусмотрел заранее. Он скакал впереди процессии, а Зик и Рей замыкали ее. И Мелоре ничего не оставалось, кроме как покорно следовать за своим повелителем.

Четыре часа подряд они ехали по поросшей полынью равнине, кое-где покрытой островками диких цветов. Был уже полдень, когда всадники наконец остановились, и Мелора, усевшись под осиной, со зверским аппетитом съела кусочки сухого поджаренного хлеба, которые ей принес Зик, и жесткое мясо.

Перекусив, компания снова двинулась в путь. По подсчетам Мелоры, они направлялись на север. Возможно, к Черным Горам, Время тянулось медленно, и постепенно на небе не осталось ни одного облачка. Солнце начинало припекать, выжигая все вокруг. Мелора изнывала от. усталости. Но ее попутчики не проявляли никакого желания сделать привал или хотя бы замедлить темп.

Наконец великолепный закат окрасил небо в темно-лиловые и розовые тона. В местечке, получившем название Тропа Грома, процессия остановилась — Зик и Рей собирались покинуть их.

— Куда они? — спросила Мелора у Кэла, с ужасом осознав, что ночью она останется с ним наедине под открытым небом.

— Домой, — невозмутимо ответил он и добавил еще несколько слов, чем несказанно удивил девушку, поскольку многословие было не в его правилах: — Они оказали мне неоценимую услугу тем, что помогли направить дела в нужное русло, но теперь пришло время действовать в одиночку. Конечно, — загадочно сказал он, — они еще раз сослужат мне добрую службу во время своего обратного путешествия. На этом их миссия закончится.

Мелора молча наблюдала, как Зик и Рей пожимали Кэлу руку. Она не могла не отметить, что оба они сильно отличались от него. Но несмотря на это, девушка почувствовала, что всех троих связывали теплые узы дружбы.

— Мы никогда не забудем тебя, Кэл, — смущенно пробормотал Зик. Рей согласно кивнул:

— В любое время, когда тебе что-нибудь понадобится, только позови нас. Ты же знаешь, мы в неоплатном долгу перед тобой.

— Вы давно уже отплатили мне доброй монетой. С прошлым покончено. Для вас начинается новая жизнь. — Кэл внимательно посмотрел на каждого из них и вдруг улыбнулся по-мальчишески озорно и открыто. Эта улыбка чудесным образом изменила его лицо. — Постарайтесь больше не попадать в беду. В следующий раз меня может не оказаться рядом, чтобы спасти ваши дубленые шкуры.

В ответ приятели лишь смущенно улыбнулись и обменялись добродушными шутками. Мелора почувствовала, как им не хочется расставаться.

Прощаясь с Мелорой, Зик и Рей дали ей несколько наставлений.

— Больше не причиняйте ему хлопот, слышите? Он отличный парень! Если вы перестанете раздражаться и поладите, то, может статься, из вас двоих получатся отличные друзья. Такая хорошенькая девушка, как вы, и такой замечательный парень, как он… — многозначительно подмигнув, произнес Зик.

— Скорее я брошусь с Дьявольской Башни, — дерзко ответила Мелора. Рей погрозил ей пальцем:

— Может, вы и вправду не можете быть друзьями, ну, тогда хоть не жалуйтесь и не нойте понапрасну. Кэл этого не выносит. Он любит покой.

— Вот как? — Глаза Мелоры вспыхнули недобрым светом. — Ну тогда я буду болтать без умолку день и ночь и сделаю его жизнь такой же невыносимой, какой он сделал мою.

Рей грустно покачал головой:

— До свидания, мисс Дин! Удачи вам!

«Лучше пожелайте удачи своему Кэлу», — мрачно подумала Мелора.

Быстрый переход