— Добрый день, Натали. Добро пожаловать в Милан, — приветствовал ее Антонио, расцеловав в обе щеки.
Она успела повернуть голову в последнюю секунду перед тем, как он отстранился, и слегка коснулась губами его щеки.
— Я рада, что снова в Милане.
— Почему ты мне не звонила?
Натали взяла кейс и зашагала рядом с ним к уже знакомому ей конференц-залу.
— Я... я не знаю. Конечно, у меня были причины не звонить, но сейчас они мне кажутся не такими уж значительными.
— Тогда предлагаю обсудить это позже за ужином.
— Ты думаешь, это хорошая идея?
— Идея отличная. Ты получила мой подарок?
— Получила. Извини, что до сих пор не поблагодарила тебя за него. Спасибо.
Натали надевала неглиже каждую ночь с того дня, как Антонио прислал ей подарок. Она была в восторге от элегантной сорочки, но боялась позвонить и поблагодарить его из страха, что может дрогнуть и дать слабину в ходе переговоров, тогда как ей следует твердо отстаивать свои позиции.
— Ты поблагодаришь меня позже.
— Я поблагодарю? — удивилась Натали, давая Антонио понять, что у нее может быть собственное мнение.
— Ты можешь поблагодарить меня позже, — уточнил он и усмехнулся. — На встрече будет присутствовать Доминик, — известил он ее.
Эти слова напомнили ей, что стоит отбросить все свои личные мысли в сторону и собраться перед встречей. Как сообщить, что совет директоров «Валерио инкорпорейтед» по-прежнему настаивает на принятии их условий сделки, иначе она не состоится? Натали решила, что прямота станет лучшим ее оружием.
— Я с нетерпением хочу услышать ваши окончательные предложения, но, боюсь, — Натали вздохнула, — сделка должна состояться на переданных мною в прошлый раз условиях, или переговоры на этом завершатся.
— Что может заставить ваш совет директоров поменять свое решение?
— Ничего. Конечно, если вы уступите, мы сможем двигаться дальше.
— Это маловероятно.
— Тогда разойдемся ни с чем.
— Доминик собирается кое-что сказать. Полагаю, если ты его выслушаешь, это заставит тебя задуматься.
— Что я могу сделать? — возразила Натали. — Почти все члены совета директоров находятся в тех или иных родственных отношениях с моим дедом, и все хорошо помнят, как Лоренцо Моретти нанес ему обиду.
— Что он сделал? — переспросил Антонио. — Из того, что нам известно, именно Анна бросила его. Она уехала в Париж и больше в Италию уже не возвращалась.
— Это Лоренцо вынудил ее уйти. Он заявил, что она не достойна быть матерью детей, с которыми он будет основывать свою династию.
— Некоторые мужчины оказываются не в ладах с собой, когда речь идет о женщине, являющейся для них сладким соблазном, — уклончиво ответил Антонио.
— Ты говоришь и про себя тоже?
— До встречи с тобой мой ответ был бы отрицательным, но теперь, если быть откровенным, я думаю о тебе больше, чем мне хотелось бы.
— Правда?
Вопрос вырвался у Натали невольно, так как она не собиралась затрагивать тему их отношений, что было чревато для нее — ведь ей ничего не стоит влюбиться в Антонио. |