Изменить размер шрифта - +
 — А вот у меня на уме более экзотические планы. Не говорил, пока не подтвердится официально. Но вчера руководство Управления геологии предложило мне место профессора. Так что, если хочешь, можем остаться здесь, а не тащиться в Техас. Мне кажется, и ты от этого выиграешь, здесь масса возможностей. Журнал «Наука Америки», например…

— Ох, Джошуа! — воскликнула Бет, которую мысль о постоянной работе не оставляла с тех пор, как они вернулись из штата Вашингтон.

— О'кей. Значит, остаемся в Лос-Анджелесе! — Джошуа усмехнулся. — Ведь это, согласись, с нашей стороны полное безрассудство. Купить дом, обзавестись парой-тройкой ребятишек, разве же это не авантюра? А-а?

— Звучит заманчиво, — сказала Бет, просто светясь от счастья. — В конце концов, большеглазых монстров можно навестить и позже, когда детишки пойдут в детский сад.

 

Эпилог

 

Бет сменила своему деверю пеленку, поцеловала его в огненный завиток на макушке и передала матери, только что закончившей переодевать такого же рыжего человека.

— Господи, неужели когда-нибудь придет такое время, когда эти ребятки вылезут наконец из пеленок? Хорошо еще, что Стюарт закупил их целый вагон. Ох, Бет, я кручусь между этими двумя, и у меня иногда такое ощущение, что их гораздо больше. Ну могла ли я подумать, что приволоку из Мехико столько народу? Да еще контрабандой. — Грейс рассмеялась. — Я рада, что вы тоже собрались наконец побывать там. Послушай меня, доктора наук, ты не пожалеешь. Во всем мире нет места удивительнее. Бездна интересного в научном отношении, а о красотах природы я уж и не говорю.

Приготовив малышей ко сну, Грейс поцеловала каждого и, взглянув на Бет, важно добавила:

— Знаешь, дорогая, я, наверное, сумасшедшая мать. Они всегда будут для меня чудом. Как и для Стюарта. Впрочем, что тебе объяснять, какой радостью для него стало это позднее отцовство.

— Вы двое дадите нам с Джошуа сто очков вперед во всем, что касается исполнения родительских обязанностей, — заговорила Бет. — У тебя на двоих хватает терпения, а я подчас от своей одной не знаю, куда бежать. Ты такая выдержанная с мальчиками, все у тебя подчинено логике. А я вот, хоть и люблю своего ангелочка, но срываюсь иногда по пустякам, нервы не выдерживают…

— Ну, не знаю уж, как там с логикой, но когда имеешь дело с двумя годовалыми малявками — не до нервов. Знай справляй свое дело и помни: подрастут, будет еще труднее. Превратятся в необузданных индейцев, поскачут по всем кустам и оврагам, тут уж точно не раз вспомянешь блаженные времена, когда паковала их в пеленки, запихивала в кроватки и шла, ни о чем не тревожась, заниматься другими делами. Ох вы, мои сладкие, Дэнни, Эван… Который тут кто? С вами и мамочка молодеет!

С этими словами она взяла в каждую руку по ребенку и направилась к детской, которую они устроили в одной из спален гостиничных апартаментов, установив там три детские кроватки.

Бет последовала за подругой, проверить, как там ее Кэрол Элизабет, не проснулась ли, не раскрылась ли во сне. Взглянув на ее прекрасное личико, она призналась себе, что считает свою дочь самым красивым, умненьким и прелестным ребенком, рожденным на этот свет, как, впрочем, считал и Джошуа. Лишним будет говорить, что и Грейс со Стюартом думали о своих рыжих мальчишках то же самое.

Кэрол Элизабет Хантер прибыла на свет неделей позже дядюшек, ибо неприлично было бы ей, племяннице, высунуться раньше времени и оказаться старше их. В этом правила приличия новыми женщинами рода Хантеров были соблюдены.

Спев каждому из близняшек по колыбельной и сунув им по бутылке с молочной смесью, женщины вернулись в гостиную.

— Грейс, ты уверена, что справишься со всей троицей? Может, возьмем им няньку? А вы бы со Стюартом присоединились к нам…

— Да что ты, девочка, ни о чем не беспокойся.

Быстрый переход