Изменить размер шрифта - +

— Кэрол, по-моему, пришло время тебе на самом деле обручиться, — сказала она.

Кэрол повернулась и посмотрела на нее с неподдельным изумлением:

— С кем?

Марти нахмурилась и показала на чемодан, жестом предлагая подруге побыстрее закончить сборы.

— Я подумаю на эту тему, — сказала она. — Я очень хорошо подумаю.

Кэрол улыбнулась, закрыла чемодан и с трудом потащила его в коридор.

За день до их отъезда в школу принесли корзину белых роз для Кэрол. Она окинула их совершенно безразличным взглядом, полагая, что цветы прислал Джеймс. В последние две недели тот присылал их в изобилии, и девушка относилась к ним, как к реквизиту в фарсе с их мнимой помолвкой.

Но Марти вдруг обнаружила, что эти розы были вовсе не от Джеймса. Желая насладиться ароматом, она вытащила их из корзины, и из букета выпала визитная карточка. Марти подобрала ее и, прочтя, даже свистнула.

— Ну-ну! — воскликнула она. — Ну-ну!

Кэрол удивленно посмотрела на подругу, и та протянула ей карточку.

— У тебя есть обожатель, — объявила Марти. — Самый настоящий обожатель!

Кэрол выхватила у нее белый кусочек картона и стала читать. По щекам ее разлился легкий румянец. На карточке было написано:

«От того, кто помнит вас и желает вам счастья. Я хотел позвонить вам, чтобы попрощаться, но пусть эти розы сделают это за меня. Арман де Сартр»

Марти решила, что это розыгрыш.

— Непременно расскажу об этом Джеймсу, — задорно воскликнула она. — Если бы вы с ним действительно решили пожениться, он просто с ума сошел бы от ревности. Белые розы! Подумать только! — Она жадно втягивала в себя аромат цветов. — Если бы не вся эта история с Джеймсом, ты наверняка смогла бы заполучить графа.

— Не говори глупости.

Кэрол старалась отобрать у подруги свои розы, но Марти проворно от нее уворачивалась.

— Не отдам до тех пор, пока ты не поклянешься показать их Джеймсу! Это покажет ему, что многие мужчины способны на глубокие чувства… Если он не порвет окончательно с этой ужасной Сент-Клер, значит сам вовсе ни на какие чувства не способен.

— Отдай мои розы!

— Что ты собираешься с ними делать?

— Отдам кому-нибудь из служанок, чтобы она поставила их в воду. Не могу же я взять их с собой.

— Одну можешь. — Марти вытянула из букета едва открывшийся белоснежный бутон. — И мы покажем его Джеймсу. И визитную карточку тоже! Ради Бога, не отдавай ее служанке вместе с розами!

Но, в силу каких-то непонятным для нее самой причин, Кэрол решила, что Джеймс не должен увидеть ни роз, ни карточки, и после недолгих уговоров, сопровождавшихся шутливыми возражениями подруги, она добилась от Марти обещания ничего не рассказывать брату об этом неожиданном подарке.

— Хорошо, — наконец согласилась она. — Я не стану рассказывать об этих розах Джеймсу.

— И никому другому?

Марти загадочно улыбнулась.

— Никому, пока ты сама не захочешь, чтобы я это сделала.

Сказав это, Марти ушла попрощаться с остальными. Это был ее последний семестр в пансионе мисс Доув.

Из Парижа до Лондона они долетели самолетом. В Лондоне их встретил Джеймс, и оставшуюся часть пути они проделали на машине. Только поздней ночью они, наконец, добрались до Ферн Эбби, и Кэрол в темноте не смогла на него полюбоваться.

Машина остановилась, и в дверях большого, похожего на старинный собор дома появился Бредшоу, дворецкий Пенталонов. Он спустился по ступенькам крыльца, отрыл дверцу машины, и, подавая Кэрол руку, с достоинством произнес:

— Позвольте мне взять ваши вещи, мисс.

Быстрый переход