В этом году дожди шли довольно регулярно, поэтому зелени было очень много. В старом саду распустились цветы, которые когда-то посадили Джесс и бабушка. Только торчащие вверх печные трубы и обгорелый фундамент старого дома напоминали о давнишней трагедии. Мэтт подумал о том, что камни фундамента можно будет использовать для строительства новых уютных домиков.
Джесс хотела поехать вместе с ним. Но она была уже на шестом месяце беременности, и ей было опасно ездить верхом. Мэтт торопился закончить свою работу, чтобы вернуться к ней.
Вдруг его внимание привлек цокот копыт. Мэтт обернулся и увидел, что к нему приближается всадник. Когда тот подъехал поближе, страх сковал Мэтта. Он понял, что сбылся его единственный кошмар: вернулся Наварро Брид. Он боялся возвращения своего бывшего соперника с тех пор, как разрешил Джесс написать властям письма в защиту Наварро три месяца назад.
Мэтт ждал, когда Наварро подъедет к нему, и думал, знал ли тот об их попытках помочь ему. Изменили ли те письма судьбу Наварро, или он ничего не знал о них и приехал тайком? Мэтт предчувствовал, что это могло произойти, но тогда Джесс легко убедила его, что их попытка была правильным шагом.
По крайней мере, решил Мэтт, у него был шанс первым поговорить с Наварро. Возможно, ему удастся уговорить своего соперника поступить правильно: уехать и не встречаться с Джесси. Мэтт доверял своей жене и не сомневался в ее чувствах, но в ее теперешнем положении ей было опасно волноваться. Он расскажет ей всю правду потом, когда родится ребенок.
«Господи, помоги нам всем сделать все правильно», — молился Мэтт.
Наварро соскочил с лошади и подошел к замершему на месте бывшему управляющему. Оба молчали. Они походили друг на друга: крепкого телосложения, темноволосые, загорелые, белозубые. И Мэтт, и Наварро были гордыми и сильными, но в этот момент они волновались совершенно по разным поводам.
— Привет, Мэтт, — наконец заговорил Наварро, поняв, что тот не слишком рад его видеть. — Где Джесси? И что здесь произошло? — спросил он, показывая на развалины дома, на пороге которого он попрощался со своей возлюбленной.
— Пожар. Через два месяца после твоего отъезда, — коротко ответил Мэтт.
Паника отразилась на лице Наварро.
— Джесс пострадала?
— Нет, с ней все в порядке. Тогда никто не пострадал.
— Где она? Я должен ее увидеть.
— Она переехала в бывший дом Флетчера. Помнишь, она купила его ранчо?
— Я поеду туда, — сказала Наварро и повернулся, чтобы уйти.
Мэтт схватил Наварро за рукав и остановил его.
— Не надо, — просто сказал он.
Наварро посмотрел на Мэтта.
— Почему не надо?
— Джесс замужем. Прошлое закончилось. Оставь ее.
Наварро не мог скрыть своего потрясения.
— Замужем? За кем?
— За мной. Уже несколько лет, — ответил Мэтт, пытаясь не обрушивать на голову Наварро всю правду сразу.
Тот едва справился с очередным ударом.
— Я тебе не верю.
— Это правда. Если ты ее любишь, не вмешивайся в ее жизнь.
Наварро знал, что Мэтт многие годы страстно любил Джессику Лейн. Неужели она…
— Как тебе это удалось? Воспользовался пожаром и моим отъездом?
— Мы поженились до пожара, — признался Мэтт.
— До? Но ты же сказал, что пожар был через два месяца после того, как я уехал. Она бы не стала этого делать.
— Она это сделала. Я был ей нужен.
Наварро был зол и растерян. Он не мог смириться с тем, что Джесс вышла замуж так скоро после его отъезда.
— Ты заставил ее! Я должен ее видеть, даже если она твоя жена!
— Не делай этого, Наварро. |