Но, когда сегодня он увидел ее в новом наряде, выражение его лица даже не изменилось.
— Будь осторожна, дорогая, — дедушка потрепал ее по руке своей огромной медвежьей лапой. — Не следует пить много.
Эбби с удивлением воззрилась на деда. Догадывается ли он о том, какой дурочкой выставила она себя в глазах человека, которого он нанял?
— Я знаю, сегодня у тебя трудный вечер, — продолжал мистер Хоган. — Я помню свои первые приемы. — Он прищелкнул языком. — Я чувствовал себя рыбой, выброшенной из воды. Тогда я даже не знал, за какую вилку взяться, Едва не стал пить из чаши, предназначенной для ополаскивания рук. Но со временем ты привыкнешь к этому, — заверил мистер Хоган внучку.
Эбби улыбнулась. Мама научила ее тонкостям поведения за столом и в обществе. Но Эбби не собиралась разубеждать дедушку. Она подумала, что он прав, и она со временем приспособится к чувству внутренней опустошенности.
Патрик наклонился к ней:
— Вам нехорошо? Если у вас болит голова, я буду счастлив сопровождать вас домой.
— Нет, — сверкнула на него глазами Эбби. Если бы ты был Таннером, я бы не упустила своего шанса, но ты не Таннер, подумала женщина. — Нет, — повторила она вслух. — Со мной все в порядке.
Эбби занялась своей тарелкой, но, когда миссис Гамильтон поднялась, приглашая дам в гостиную выпить по чашечке кофе, пока мужчины курят в библиотеке, молодая женщина почувствовала облегчение.
В гостиной внимание всех женщин было приковано к наследнице. Заменой тостам, звучащим за столом, было нескрываемое любопытство.
— Все мы знаем, что Патрик является ярым поборником приличий. Скажите нам, не пытается ли он поставить в вину вам то, что путешествие вы совершили без компаньонки? — спросила одна дама.
— Патрик? — Эбби слегка замешкалась. — Я убеждена в том, что Патрик воспитан достаточно хорошо, чтобы не высказывать своего отношения к… моему путешествию.
Миссис Гамильтон фыркнула:
— Патрик, защитник общепринятых норм поведения, вряд ли сможет сдержаться и не высказать своего мнения. Однако я уверена в том, что он не интересуется прошлым Эбигэйл. Я думаю… — миссис Гамильтон сделала паузу, так что все, включая Эбби, слегка подались вперед, чтобы получше расслышать ее слова. — Я думаю, он так восхищен Эбби,что будет стараться упрочить своё положение, став зятем мистера Хогана.
Эбби так и осталась стоять с открытым ртом. Выйти замуж за Патрика?! Она?! Нет, она об этом даже не думает!
А дамская беседа закружилась вокруг неисчерпаемой темы любви и замужества.
— Ну что же… пусть берет себе Патрика Брэди, только пусть познакомит меня со своим телохранителем!
— Что вы говорите, Рита?!
— То и говорю!
Кое-кто был потрясен дерзостью этих слов, кое-кто просто рассмеялся. Неожиданная вспышка ревности заставила Эбби пристально посмотреть на женщину, обронившую эти слова и, как видно, сразу почувствовавшую в Таннере потрясающего мужчину.
Это была невысокая, хорошо сложенная дама. Она выгнула бровку и ухмыльнулась, как бы осуждая себя за откровенность.
— Надо быть мертвой, чтобы не оценить его, а я вовсе не мертвец!
— А твой муж? — раздраженно спросила миссис Гамильтон.
— Не волнуйся, Эулалия, за моим мужем прекрасно ухаживает сиделка. |