Изменить размер шрифта - +

— Прислушайтесь.

Дойль услышал шум грузовика, такой же слабый, как жужжание насекомых.

— Мы обязательно должны остановить этого ненормального! — сказала Бетти. — Нужно хотя бы выяснить, кто он, чтобы потом сообщить Каппу.

— Сойдите в канаву, Бетти, и освободите дорогу. Неизвестно, насколько он пьян и что сделает.

Бетти Ларкин сошла в канаву и спряталась за машиной. Алекс стоял на дороге рядом с «доджем». Через несколько секунд показался грузовик. Алекс стал махать рукой, опустив ладонь вниз и пытаясь остановить грузовик. Промелькнул огромный капот и смутное лицо в кабине. Дойль изумленно смотрел, как большие колеса машины на огромной скорости мчатся к нему. Он повернулся, нырнул головой вперед через левое переднее крыло «доджа», приземлился в канаву и покатился по колючкам. Потом приподнял голову и успел увидеть, как грузовик высоко подпрыгнул, преодолев высшую точку моста, и продолжил на высокой скорости двигаться по направлению к началу Бей-стрит.

Алекс Дойль сел и дотронулся до ноги, скривившись от боли. К нему подбежала Бетти. В ее глазах застыл страх, губы дрожали.

— Он задел вас?

Сильная боль в колене заставила его раздраженно ответить:

— Задел. Он ударил меня прямо в лоб, и вот я мертв.

— Извините. Я просто не видела, как все произошло. Он подъехал так близко…

— Помогите мне встать. Хочу проверить ногу.

Бетти взяла его за руку и потянула вверх. Сильно хромая, Дойль прошелся по маленькому кругу. Боль начала быстро проходить. Прошло совсем немного времени, и он уже мог поставить весь свой вес на ушибленную ногу и при этом не морщиться от боли. Алекс посмотрел на следы колес.

— Он специально мчался прямо на вас, — заметила Бетти.

— Знаю.

— Алекс, у вас рубашка на спине в крови.

— Еще бы. Ведь я прокатился по колючкам юкки.

— Знаете, я разглядела водителя. За рулем сидел один из Кеммеров. Вот только забыла, как его зовут.

— Ли?

— Да, Ли. Он самый. Вы тоже заметили его?

— Я был слишком занят другими делами, когда он проезжал мимо.

Дойль поставил запасное колесо, снял домкрат, завел машину.

— Вы ведете себя так спокойно, как будто ничего не произошло, — удивилась Бетти.

— Каппу придется придумать новый фокус, — усмехнулся Дойль. — Поехали быстрее, пока гроза не началась.

Они приехали в коттедж, переоделись и побежали к морю. Линия густого черно-зеленого цвета приближалась с юго-запада и постепенно заполняла все небо. Волны становились все выше, редкие порывы ветра срывали с верхушек брызги и тут же стихали.

Бетти сидела, обнимая колени, рядом с Дойлем на старом одеяле, притихшая и задумчивая. Они смотрели, как медленно приближается далекая гроза. Девушка неожиданно задрожала.

— Замерзли?

— Нет. Запоздалая реакция, наверное. Подумала, как все могло бы обернуться, если бы вы не действовали так быстро. Будь я за рулем, то ничего бы не поняла и врезалась прямо в него.

— Но аварии удалось избежать.

Они прислушались к надвигающемуся реву ливня. Дойль сложил одеяло и побрел к коттеджу. Он отнес одеяло в комнату и вышел на крыльцо. Бетти Ларкин стояла перед домом в темно-красном купальном костюме, распрямив плечи и подняв лицо к небу. На какое-то мгновение ее осветил странный зеленый свет. Потом она скрылась в мчащейся с огромной скоростью стене дождя и непрерывных вспышках молний.

Дойль спрятался в гостиной, и через несколько секунд туда же вбежала, тяжело дыша, Бетти. Ее непокорные волосы прилипли к красивой голове.

— Какая чудесная гроза! Потрясающее зрелище!

Бетти попросила разрешения воспользоваться спальней и закрыла за собой дверь.

Быстрый переход