Изменить размер шрифта - +
Я собиралась позвонить тебе утром.

— Где же ты спала?

— На скамейке в парке, который называется «Юнион-Сквер». Вообще-то, я проснулась только тогда, когда зазвонил мой мобильник.

Волна тревоги вернула Хейвен к реальности.

— Ты ночевала в парке? Это безумно опасно! Тут тебе не Сноуп-сити или Дарем. В Нью-Йорке есть люди, которые развлекаются охотой на туристов. Ты могла попасть в беду!

— Прибереги свой гнев для похитителей, Хейвен. Мы с тобой прекрасно знаем, что на меня никто не позарится.

— Оставайся на месте, — приказным тоном проговорила Хейвен, направившись на запад. — Я иду к тебе. А как ты, кстати, оказалась на Юнион-Сквер?

— Этот парк представал передо мной в видениях, — ответила Леа. — И я нашла и того мужчину, которого искала. Когда я заявилась сюда в половине шестого утра, он уже ждал меня. А я была такая усталая, что сразу начала говорить с ним. Только потом поняла, что это — всего-навсего статуя Ганди.

— Ясно, — бросила Хейвен. Памятник она видела сто раз. — Я буду там через две минуты.

 

В парке оказалось полно людей, которые, несмотря на холод, отважились перекусить под открытым небом. Не заметить Лею Фризелл было невозможно. На голове у нее красовалась черная с оранжевым охотничья шапка, из-под которой торчали пружинистые рыжие волосы. Она надела юбку, старый китель с нашивкой «Фризелл» над нагрудным карманом, а ноги обула в потертые армейские ботинки. Прохожие глазели на странную, слишком легко одетую девушку и обходили ее стороной. Увидев Хейвен, Леа подняла руку и бросилась ей навстречу.

— Леа, дорогая! Неужели ты с собой не взяла ни колготок, ни леггинсов? — воскликнула Хейвен.

Даже у Ганди под носом висела сосулька, а Леа Фризелл явилась в Нью-Йорк налегке. Еще чуть-чуть — и Хейвен пожалела бы о том, что ответила на ее звонок. Зачем ей чокнутая подружка?

Леа словно прочла ее мысли.

— Только не думай, что ты будешь со мной нянчиться, Хейвен Мур. Может, я и деревенщина, но не дурочка.

— Но ты прилетела сюда, чтобы встретиться с памятником.

— Верно, и, на мой взгляд, оно того стоило. Я поняла причину ужасного запаха, который чувствовала в своих видениях. — Леа указала на тротуар. — Сегодня утром я опять впала в транс. Прямо здесь лежала гора тел.

Леа вдруг перестала выглядеть нелепо.

— То есть трупов? Кто были эти люди?

— Понятия не имею. Похоже, что долго, потому что они успели разложиться.

— Что ты собираешься делать? — спросила Хейвен.

— Ждать нового видения. Такие вещи не поторопишь.

Леа всегда говорила спокойно, невозмутимо. Казалось, кто-то шепчет ей на ухо верные ответы.

— И ты ничего не будешь предпринимать?

— Время у меня есть, — сказала Леа. — На всех мертвецах были рубашки с короткими рукавами. Короче, я полагаю, что трагедия случится не сейчас, а летом. Но давай приступим к делу о пропаже Бью.

— Мне надо позвонить Адаму.

— Прошу прощения? — нахмурилась Леа. — Адаму Розиеру?

— Он мне помогает, — буркнула Хейвен, набирая основной номер «ОУ».

— Стоп, — строго произнесла Леа.

Она не повысила голоса, не изменила тона, но Хейвен сразу поняла, что это не просьба, а приказ. Она убрала телефон в карман и опустила руки.

— Почему ты молчала об этом? — осведомилась Леа.

— Не знаю, — призналась Хейвен. — За последние дни столько всего произошло.

Быстрый переход