Изменить размер шрифта - +
Комната вокруг словно перевернулась, и ему пришлось крепко зажмурить глаза, чтобы справиться с приступом дурноты. Тяжело дыша, Джек сосчитал про себя до десяти, после чего с усилием поднялся. Проклятие! Где же Энн?

 

— Энн! — снова рявкнул он. Ему стоило таких усилий удержаться на ногах, что у него дрожали колени. Джек, пошатываясь, направился к двери, хотя от каждого движения его мутило. — Энн!

 

В коридоре послышались чьи-то торопливые шаги. Не успел Джек протереть глаза, как дверь распахнулась и на пороге показался Гриффин.

 

— Боже праведный, полковник! И о чем вы только думаете…

 

Гриф подхватил Джека под руку как раз тогда, когда пол начал уходить у того из-под ног.

 

— Вам лучше прилечь, — заметил шотландец.

 

— Нет. Где Энн? Она не ранена? Неужели этот человек…

 

— Успокойтесь, с ней все в порядке. — Гриффин уложил полковника на диван. — Сейчас она, должно быть, поднялась наверх, чтобы снова поупражняться в лазаний по каминным трубам.

 

Джека охватило такое облегчение, что он даже не подумал обидеться на Гриффина за язвительный тон.

 

— Фрост чуть было ее не подстрелил, — произнес он. — Я обязан позаботиться о том, чтобы такой возможности ему больше не представилось. Никогда.

 

— Ладно, — отозвался Гриффин, открыв бутылочку с бурой жидкостью и отмерив несколько капель в стакан. — Но только не сейчас. Вы не вполне оправились после ранения. — Он долил в стакан воды и передал Джеку. — Пейте.

 

— Это еще что такое?

 

— Снотворное.

 

Джек вернул ему стакан.

 

— Неудивительно, что я чувствую такую слабость. И сколько же капель этой отравы ты в меня влил?

 

— Достаточно, чтобы вы могли спокойно отдохнуть.

 

— И как долго я спал?

 

Гриффин пожал плечами.

 

— Вы были ранены сегодня утром. Сейчас уже восемь часов вечера.

 

В дверь робко постучали, и в проеме показалась голова горничной.

 

— Там, внизу, какой-то джентльмен хочет вас видеть, — обратилась она к полковнику. — Некий лорд Стрэнд.

 

— Проводите его…

 

Не успел Джек закончить фразу, как сам Стрэнд протиснулся в комнату мимо горничной. На его лице отражалась тревога. Какое-то время Джайлс просто смотрел на Джека, после чего скинул с головы шляпу и испустил глубокий вздох облегчения.

 

— Я сначала ему не поверил, — произнес он без долгих предисловий, — хотя этот малый был мертвецки пьян и совсем ничего не соображал.

 

— Надо полагать, вы имеете в виду Фроста, — вставил полковник.

 

Вид у Джека был просто ужасный. Кровь пятнами проступала на воротнике и плече его рубашки, а взлохмаченные золотистые волосы торчали из-под бинтов, которыми была перевязана его голова.

 

— Да, — отозвался Стрэнд, не сводя глаз со своего друга. Как ни странно, именно слухи о гибели Джека вынудили его наконец признать то, что в глубине души он знал уже многие годы. Джек на самом деле был ему другом — одним из немногих его настоящих друзей. — Около получаса назад Фрост ввалился в клуб Уатьера[27] пьяный в стельку, — пояснил Стрэнд, — и объявил во всеуслышание, что убил вас выстрелом из пистолета.

Быстрый переход