Изменить размер шрифта - +
Он руководил действиями крошек, пользуясь глазами, расположенными на концах торчавших из него двух коротких трубок.

От солдата уже почти ничего не осталось. Орда «Когтей» тащила все, что осталось от человеческого тела, к подножию холма.

– Сэр, – обратился к офицеру капрал Леон, – мне хотелось бы вылезти наружу и взглянуть на останки.

– С какой целью?

– Хочу выяснить, зачем он к нам шел.

Лейтенант на мгновение задумался.

– Ладно, – согласился он наконец. – Только будьте осторожны, капрал.

– У меня есть браслет. – Леон указал на свое запястье.

 

2

 

Капрал взял винтовку и направился к выходу из бункера, пробираясь между бетонными балками и остальными переборками.

Снаружи чувствовался холод. Ветер швырял в лицо хлопья сажи. Капрал направился к останкам солдата.

Приблизившись к месту происшествия, Леон дотронулся до своего металлического браслета. Шары отступили и неподвижно застыли. Сколько бы азиат отдал за это сокровище! Слабая радиация, исходившая от этого устройства, лишала «когти» их способности к действиям. Даже большой робот с двумя покачивавшимися черенками-глазами уважительно отступил, когда Леон подошел к нему.

Капрал склонился над останками солдата. Рука в перчатке что-то крепко сжимала. Из окоченевших пальцев Леон не без труда вырвал маленькую металлическую трубку-контейнер.

Он сунул ее в карман и пошел назад. За его спиной «когти» снова принялись за свою работу.

Скотт смотрел на трубку.

– Вы нашли это у него?

– Да, сэр.

Леон протянул командиру свою находку. Лейтенант взял контейнер, отвинтил крышку и вытряхнул на ладонь аккуратно свернутый листок шелковистой бумаги. Он сел поближе к свету и развернул его.

– О чем там говорится, сэр? – с нетерпением поинтересовался Эрик.

Лейтенант хотел было что-то ответить, но тут из тоннеля вышли несколько офицеров во главе с майором Хендриксом.

– Сэр, – обратился к начальнику лейтенант. – Мы нашли это у солдата-азиата.

Хендрикс взял листок и принялся читать.

– Где вы это взяли?

– У перебежчика-одиночки, сэр. Только что.

– Где он? – резко спросил Хендрикс.

– «Когти» порешили его. Мы ничего не могли сделать.

Майор Хендрикс недовольно буркнул что-то, затем повернулся к своим спутникам.

– Ну что ж, этого мы и ждали! Кажется, они стали сговорчивее.

– Значит, они все же решили пойти на переговоры? – спросил Скотт. – И вы начнете их?

– Это не нам решать… – Хендрикс сел. – Где связист? Мне срочно нужна Лунная База.

Офицер, ведавший связью, осторожно выпустил наружу антенну и стал водить ею, прощупывая небо над бункером, чтобы удостовериться в отсутствии признаков вражеских кораблей-наблюдателей.

– Сэр, – обратился Скотт к майору, – вам не кажется странным, что «когти» стали собираться в большие стаи? Вот уже год, как мы их используем, но до сих пор ничего подобного не наблюдалось.

– Может быть, они уже полностью опустошили вражеские траншеи и скоро примутся за нас, а? – усмехнулся майор.

– Один из роботов, вроде тех, что с отростками, забрался на прошлой неделе к азиатам в бункер, – сообщил капитан Веймар, – и успел прикончить добрый взвод солдат, пока им не удалось с ним разделаться.

– Откуда тебе это известно? – повернулся к нему Хендрикс.

– Мне рассказали об этом…

– Лунная База, сэр! – крикнул в этот момент офицер связи.

Быстрый переход