Изменить размер шрифта - +

— Поразительно, — сказала она.

— Это даже лучше, чем «любопытно», — сухо заметил Беккер.

— «Поразительно» — самое точное слово, — подтвердила она.

— Для чего?

— Еще пять минут.

— Я полагал, что тебе достаточно двадцати, — заметил он. — Это было пять минут назад.

— Советник, это очень крупное дело, — пояснила она, наконец соизволив взглянуть на него. — Куда крупнее, чем вы можете себе вообразить. Теперь оставьте меня в покое еще на пять минут, и я добуду вам кое-какие ответы.

— Можно мне подсматривать через твое плечо?

— Валяйте, — согласилась она. — Только заткнитесь и не мешайте мне сосредоточиться.

Беккер глянул на экран, понял, что Джейми беседует с компьютером на языке, совершенно ему незнакомом, и без единого слова вернулся в свой номер. Он заглянул в ванную, затем закурил сигару, включил викторину, увидел, как трое новых участников не могут дать определение слову «ангиоматический» , и поспешно выключил головизор.

И тут в номер влетела Джейми с возбужденно сияющим лицом.

— Где мой завтрак? — осведомилась она.

— Вот он, — Беккер указал на сандвич.

— Это? — возмутилась она. — Этим не накормишь и месячного щенка! Закажите мне пару гамбургеров, и чтобы в них было побольше луку. И пусть пришлют кетчуп, горчицу и гору пикулей, — прибавила она, увидев, что Беккер потянулся к видеофону.

— Что-нибудь еще? — саркастически осведомился он.

— Банку холодного пива, — сказала Джейми. — Нет, две банки.

— Ладно, — сказал Беккер и, позвонив в ресторан, передал заказ. — Обильная трапеза для женщины, которая совсем не голодна.

— Кто говорит, что я не голодна? — отозвалась она. — Я умираю с голоду!

— Я тоже, — сказал Беккер.

— Можете взять половину сандвича, — милостиво разрешила Джейми, протягивая ему сандвич.

— У меня информационный голод, — многозначительно уточнил он.

— Происходит нечто очень странное, — сообщила Джейми, вонзая зубы в свою половину сандвича с ветчиной.

— Все хотят меня пристрелить, — согласился Беккер.

Она помотала головой:

— Нет, дело намного сложнее.

— Ты мне все-таки расскажешь, в чем дело? Или будем играть в загадки и отгадки?

— Не иронизируйте, — сказала Джейми. — Я полдня угрохала на ваши дела.

— Прошу прощения, — едко отозвался Беккер, — но я полагал, тебе будет приятно, что я интересуюсь твоими изысканиями.

— Ну ладно, — сказала Джейми, отложив недоеденный кусок сандвича. — Как я вам уже говорила, приказ расправиться с вами отдал генералу Роту, генерал Трумэн Фишер.

— Правильно.

— Но это только начало. Я проследила цепочку, по которой передавался приказ — поскольку нет причин предполагать, что он изначально исходил именно от Фишера не меньше, чем от Рота, — и наткнулась на петлю.

— Петлю? — переспросил Беккер. — Какую еще петлю?

— Теоретически только два человека в космической службе могут отдавать приказы генералу Фишеру: генерал Гарри Блэкмейн и генерал Ванда Яновиц. Теоретически они подотчетны только Объединенному комитету начальников штабов и президенту.

Быстрый переход