|
— Откуда, черт побери, ты выудила имя этой дамы из Чикаго?
Джейми ухмыльнулась.
— Залезла в местную базу данных, — пояснила она. — Я выбрала для себя женщину, которая гостит у матери в Нью-Йорке и вернется не раньше чем через неделю. То же самое в Сан-Франциско: вы бизнесмен, который вознамерился недели две-три попутешествовать по Восточному побережью. — Она сделала паузу. — Так что, если военные сообразят, что мы в Манхэттене, и начнут перетряхивать базу данных в поисках приезжих, мы будем чисты. Мое имя не повторится, потому что женщина остановилась у своих родных, а ваше имя не появится в базе данных Манхэттена еще неделю.
Беккер уставился на нее.
— Знаешь, — сказал он наконец, — иногда ты пугаешь меня до чертиков.
— Да, мужчины частенько побаиваются умных женщин, — самодовольно усмехнулась она.
— Я ведь не только офицер армии Соединенных Штатов, — продолжал он, — я еще и адвокат, то есть представитель закона. Я уже сбился со счета, сколько ты нарушила законов с тех пор, как мы начали работать вместе.
— Уж наверное, не меньше, чем вы.
— И не напоминай.
— Есть и другой выход, — заметила она.
— Какой?
— Сдайтесь космической службе и порекомендуйте мне хорошую похоронную фирму.
— Большое спасибо, — мрачно отозвался он.
— Если вы уже закончили жалеть себя, может быть, поможете мне установить компьютеры?
— Почему бы и нет? — пожал он плечами и, подойдя к тележке, принялся ее разгружать. — Кстати, у нас из-за них не будет осложнений с администрацией отеля?
— С чего бы это? Очень многие люди возят в собой компьютеры, особенно в деловых поездках.
— Только не такие сложные, — возразил Беккер, указывая на машину, которую он только что водрузил на стол.
— По-вашему, горничные в этом разбираются? — отпарировала она. — Положитесь на меня, советник.
Он пожал плечами.
— Ты у нас компьютерный спец.
— Вот и не забывайте об этом, — хмыкнула она, возясь с соединениями на задней стенке компьютера.
У них ушло десять минут на то, чтобы установить оба компьютера и распаковать вещи. Потом Беккер вывез тележку в коридор, вкатил ее в грузовой лифт и вернулся в номер.
— Эй, советник! — позвала Джейми из своего номера.
— Что?
— Я проголодалась.
— Заказать что-нибудь в номер?
— Нет. Это чересчур дорого.
— Только не говори мне, что экономишь свои деньги.
— Вовсе нет… но все равно, я не люблю, когда меня обдирают.
— Ладно, — сказал Беккер. — Куда ты хочешь пойти?
— На Пятьдесят шестой улице есть славный ресторанчик — я всегда заглядываю туда, когда бываю в Нью-Йорке. Он дорогой, но там, по крайней мере, не зря потратишь свои деньги — и он всего лишь в одном квартале от «Алмазной башни».
— Полагаю, мне надо будет соответственно одеться.
— Ну, смокинг не обязателен, но все же оденьтесь поприличнее, чем всегда.
Он вздохнул.
— Я буду готов через пять минут.
— Десять, — уточнила Джейми, закрывая дверь между номерами. — Вам надо побриться.
Беккер наскоро принял душ, побрился и надел скромный, деловой серый костюм. Затем он подошел к двери, соединявшей номера, и постучал.
— Ты готова? — окликнул он. |