Изменить размер шрифта - +
Скоро они его узнают.
     Однажды их чуткие длинные уши уловили далекий вопль, пронзительный вой,
какого они никогда не  слышали прежде. Они напряглись и затихли, привстав на
задние  лапы,  морды  их  задергались,  шкуры  ощетинились. Они  со  страхом
прислушивались к  этому звуку  и немного успокоились только тогда,  когда он
прекратился. Но затем наступила тишина,  еще более  пугающая, чем только что
исчезнувший  звук.  Они  все  еще ждали  чего-то,  затаив  дыхание и не смея
сдвинуться  с  места,  когда  грянул гром, показавшийся  им  в  миллион  раз
оглушительнее   знакомого  грохота,   издаваемого   гигантскими  чудовищами,
обитающими в их  подземных жилищах. Этот жуткий неистовый рев  сотрясал весь
подземный  мир, разрывал  темноту, разрушал  стены и крышу  туннеля, вздымал
землю, а их самих разметал в огромные копошащиеся кучи. От страха они давили
друг друга, царапались когтями и кусались острыми как бритва зубами.
     Вскоре с другой стороны последовал  еще один удар. Воздух был  наполнен
пылью,  дымом, ревом и  криками, переходящими  в  визг. Еще. Еще  один удар.
Надземный и подземный мир непрерывно сотрясались от этих ударов.
     Обитатели подземного  мира, оглушенные шумом,  визжа от ужаса, в панике
рвались в глубь туннеля, стремясь скорее добраться до своего убежища.
     И  не  напрасно  --  созданные человеком  пещеры  выдержали  чудовищное
давление  ударов,  обрушившихся   на  город.  Через  некоторое  время  снова
наступила тишина, нарушаемая лишь шорохом множества лап.
Глава 1

     Мириам застыла на месте. Что случилось? Что за  паника? И что  означает
этот ужасный воющий звук, напомнивший ей сирены второй мировой войны. О нет,
это не может повториться!
     Она была так потрясена  и испугана, что  продолжала стоять, хотя вокруг
люди  толкались и, распихивая друг друга, мчались куда-то в страхе. Чего они
испугались? Самолетов с  бомбами? Но она  все еще не могла  в это  поверить.
Конечно,  ей  следовало  бы  почаще  смотреть  новости  и  прислушиваться  к
разговорам соседей. Мириам  вспомнила какую-то передачу по радио об усилении
напряженности на Ближнем  Востоке, но  об  этом говорят  уже много  лет. Это
ничего не значит:
     просто новости, слова, прочитанные  вслух хорошо поставленными голосами
дикторов. Это не имело ничего общего ни с покупками в "Теско", ни со стиркой
белья,  ни  с шалостями ее внуков, ни с ее  жизнью в  Чигвеле...  То есть не
имело к ней никакого отношения.
     Все  это   промелькнуло  в   сознании   шестидесятисемилетней   Мириам,
неожиданно застигнутой  непонятным происшествием  на  углу  Оксфорд-стрит  и
Марбл-Арч.  Это  был  чудесный  солнечный июньский лень,  суливший  ей  одни
удовольствия.  Она   просто  собиралась  не  спета  походить  по  магазинам,
присматривая  подходящий  подарок к  свадьбе  Бекки. Внучка у нее красивая и
замуж выходит за хорошего  парня.
Быстрый переход