Изменить размер шрифта - +

   — А что с собаками? — спросила Корри.

   — Они все мертвы, кроме Милли, да и та чуть жива.

Я оглядывалась по сторонам в поисках какой-то записки, записки для меня, но ничего не находила.

   — Давай кому-нибудь позвоним, — тихо сказала Корри. — Давай позвоним моим родителям.

   — Нет. Позвони родителям Гомера, они ближе всех. Они должны знать.

Корри достала свой телефон и протянула трубку мне. Я нажала на кнопку включения и стала набирать цифры, но тут сообразила, что не слышу никаких звуков. Я прижала трубку к уху. Тишина. Меня охватило новым страхом — страхом, какого я никогда прежде не испытывала.

   — Ничего нет, — прошептала я.

   — Ох боже... — снова выдохнула Корри.

Глаза у неё стали огромными, она заметно побледнела.

В кухню вошли Робин и Фай, а за ними и остальные.

   — Что происходит? — спрашивали они. — Что случилось?

Вошёл Кевин, неся на руках Милли.

   — Дай ей что-нибудь поесть, возьми в холодной кладовке, — сказала я.

   — Я схожу, — откликнулся Гомер.

Я попыталась что-то объяснить, но запуталась и замолчала.

   — Мы должны что-то сделать... — наконец произнесла я.

В этот момент вернулся Гомер с миской фарша, от которого жутко пахло.

   — Электричества нет, в холодильнике всё протухло, — сказал он. — Воняет жутко.

   — Ужасно... — растерянно прошептала я, не понимая, что говорю.

Гомер лишь молча посмотрел на меня.

Робин пошла к телевизору, а Гомер и Кевин стали уговаривать Милли что-нибудь съесть. Мы наблюдали за Робин, которая пыталась включить телевизор, но тот не отзывался.

   — Это очень странно, — произнесла она.

   — А они не говорили, что куда-нибудь собираются? — спросила Фай.

Я и отвечать не стала.

   — Ну, если твоя бабушка заболела... — предположила Корри.

   — И поэтому они отключили электричество? — язвительным тоном произнесла я.

   — Может, какая-то авария? — высказался Кевин. — Может, энергии нет с того дня, как они уехали?

   — Они бы оставили мне записку! — огрызнулась я. — И не оставили бы собак погибать.

Наступило молчание. Никто не знал, что тут сказать.

   — В общем, я никаких объяснений всему этому не нахожу, — пробормотала Робин.

   — Как будто летающие тарелки тут побывали, — сказал Кевин. — Как будто их пришельцы унесли. — И тут же, видя выражение моего лица, поспешил добавить: — Я вовсе не пытаюсь шутить, Элли! Я понимаю — случилось что-то очень плохое. Я просто пытаюсь понять, что это могло быть.

Ли что-то шепнул Робин. Я даже спрашивать не стала, о чём они там шепчутся. Потому что, когда увидела неприкрытый ужас на лице Робин, спрашивать мне не захотелось.

Я сделала огромное усилие, чтобы взять себя в руки.

   — Давайте вернёмся к «лендроверу», — предложила я. — И собаку с собой возьмём. Поедем к Гомеру.

   — Погоди-ка, — сказал Ли. — У вас тут есть транзистор? На батарейках.

   — Э-э-э... да, только я не знаю, где он, — ответила я, испуганно глядя на него.

Быстрый переход