Он хотел сказать ей, как ему жаль, что она мертва, как ему жаль, что он не выслушал ее во время сожжения Хар-танна и не удовлетворил ее просьбу об интервью. Он давно решил, что его история должна быть рассказана и что сделает это Сериф. Но не теперь. Труп ничего не расскажет.
Он склонил голову, беззвучно прося прощения.
— Почему именно она? — раздался из теней тихий голос.
Вулкан не обернулся, но поднял взгляд.
— Почему ты до сих пор здесь? — спросил он, тут же посуровев.
— Я искал тебя, брат, — сказал Керз, становясь рядом с Вулканом.
— И ты меня нашел.
— Ты, кажется, не в настроении. — Иной мог бы подумать, что ответ его обидел. — Неужели ты не рад меня видеть?
Теперь Вулкан смотрел на него. В глазах его горела нескрываемая злоба.
— Говори, что хотел сказать, и оставь меня.
Керз фыркнул, словно его все это забавляло.
— Ты не ответил на мой вопрос. Почему из всех смертных, погибших для того, чтобы привести этот мир к Согласию ради нашего Империума, эта вдруг значит так много?
Вулкан опять перевел взгляд вперед.
— Я оберегаю жизнь. Я защитник человечества.
— Разумеется, брат. Но то, как ты бросился к ней, презрев опасность… Это выглядело так… воодушевляюще. — Керз улыбнулся, затем улыбка превратилась в оскал, и, будучи не в силах и дальше притворяться, он рассмеялся. — Нет, извини, — он бросил смеяться и посерьезнел. — Я озадачен, Вулкан. У тебя мягкое сердце, и я знаю, как дороги тебе эти ничтожества, но чем эта отличилась, что ты так о ней скорбишь?
Вулкан повернулся к нему и уже собирался ответить, когда в его ухе затрещала вокс-бусина. Оба примарха были без шлемов, но связь с боевой группой по-прежнему имели.
Когда глаза одного округлились, другой сощурился, и Вулкан понял, что Керз слышит то же сообщение.
Вулкан протянул к брату руку, схватил его за горжет и подтянул к себе. Керз улыбнулся и не стал сопротивляться.
— Ты это сделал? — спросил Вулкан. — Ты это сделал? — проревел он, когда Керз не ответил.
Улыбка Керза истончилась и превратилась в тонкую линию из сжатых бледных губ.
— Да, — прошипел он, глядя на него своими холодными глазами.
Вулкан отпустил его, оттолкнув прочь, и отвернулся.
— Ты убил… их всех.
Керз изобразил удивление.
— Брат, они были нашими врагами. Они подняли на нас оружие, пытались нас убить.
Вулкан опять взглянул на него с гневом, едва ли не с мольбой, с отвращением перед тем, что Керз сотворил.
— Не все, Конрад. Ты убил невинных и слабых. Что дают их смерти, кроме удовлетворения садистской жажды кровопролития?
Керз, казалось, честно задумался над вопросом. Он нахмурился:
— Боюсь, что ничего, брат. Но чем это отличается от того, что ты сделал с той эльдар? Она была всего лишь ребенком и не могла представлять для тебя опасности. Мятежникам Хараатана подарили быструю смерть. Я, по крайней мере, не сжигал их заживо.
У Вулкана не было ответа. Он убил этого ребенка в гневе, из-за горя по Сериф и в наказание за смерти, вызванные вырвавшимися на свободу ксеносами. А возможно, еще потому, что он ненавидел их, этих эльдар, за набеги на Ноктюрн и боль, причиненную его жителям.
Керз заметил сомнения брата.
— Видишь, — прошептал он, подойдя вплотную, — наши натуры очень даже похожи, брат, разве нет?
Вулкан взревел, поднял второго примарха и швырнул его через весь отсек.
Керз прокатился по полу с визгом брони, царапающей металлический настил. |