Изменить размер шрифта - +

— Да, всё хорошо, — после недолгого молчания ответил я, и почувствовал в душе настоящее тепло от её отношения ко мне. — Но меня, кажется, временно переводят.

— Ого! — она захлопала ресницами. — Куда?

Остальные наши коллеги прошли в комнату и стали заниматься обычными делами для этого времени: заваривать кофе, распаковывать сэндвичи и какие-то местные закуски. Одним словом — ранняя сиеста.

— Честно говоря, пока не знаю, — я пожал плечами, вспоминая слова начальника. — Судя по всему, куда-то в центр, возможно, патрулировать парк, где… — я чуть было не проговорился про нашу вчерашнюю встречу, но вовремя прикусил язык. — Где всегда полно туристов и вообще раскованной публики.

— Это здорово! — ответила девушка и, наконец, отвела взгляд от моего лица. — Там куда интересней работа, чем у нас тут. Надеюсь, это ненадолго? — она украдкой глянула на меня ещё раз, и тут я понял, что коллега в меня втрескалась по уши, а я бы предпочёл ни к чему не обязывающий флирт. — Впрочем, мы же сможем видеться… — теперь она прикусила язык. — Собираться все вместе.

Кто-то из офицеров хмыкнул, не сдержавшись, потому что настолько всё было очевидно, что дальше некуда.

— Уверен, так оно и будет, — кивнул я.

После этого мы посидели, как обычно, как много рабочих дней до этого. Народ лениво перекидывался информацией, потому что особо и рассказать было нечего. В нашем районе ничего не происходило. По большому счёту, ещё вчерашняя авария должна была пару недель курсировать на устах местных.

Когда перерыв подходил к концу, мне пришло сообщение от инспектора Сугуямы, в котором он указывал, куда я должен явиться сегодня к трём часам дня. Я пожал плечами, понимая, что видеть сегодня он меня больше не хочет. Попрощался с коллегами, заметил, как мне подмигнула Кумико, и вышел из участка, в котором, в общем-то, ничего хорошего ни со мной, ни тем более с Даичи не происходило. Кроме, разве что грудастой японочки.

Как и ожидалось, моё временное место несения службы располагалось совсем рядом с парком Одори — одним из красивейших мест в Саппоро, которое, правда, можно найти почти на любых открытках с видами Японии.

В дверях меня встретил мрачный дежурный ростом чуть ли не на голову выше меня. Я присмотрелся, ища в нём русские корни, потому что и рост, и серьёзная угроза в лице, всё напоминало выходцев с континента. Но, если у него и были в роду русские, то отлично замаскировались.

— К кому? — рыкнул он, мазнув недовольным взглядом по моей полицейской форме.

Я достал смартфон, чтобы перечитать, к кому нужно будет обратиться по прибытии.

— Ито Кэйташи, — прочитал я, глядя в экран, поэтому не засёк того момента, когда взгляд у дежурного поменялся. — Это куда мне?

— На самый верх, — теперь голос огромного полицейского звучал скорее ворчливо, но по-доброму. — От лифта налево и до конца, там увидите.

Он пропустил меня через турникет, которого у нас в участке отродясь не было. Но это можно было понять, так как отделение полиции находилось в одном из самых шумных и людных мест города. У них и служащих офицеров тут было значительно больше.

Я поднялся на лифте и выполнил все указанные действия. В конце длинного коридора я обнаружил дверь, полностью его перегораживающуюся. На ней красовалась табличка: «Ито Кэйташи, старший инспектор, начальник полицейского участка Тюо».

Нормально меня так передали, от одного начальника другому. На секунду у меня в голове мелькнула мысль, что тут мне могут создать совершенно невыносимые условия работы с тем расчётом, что я уволюсь сам. Но я тут же отбросил её, как несостоятельную. Сам видел, как инспектору Макоту позвонили и распорядились насчёт меня.

Я нажал на ручку двери, та мягко подалась, а створка плавно отъехала в бок.

Быстрый переход