Оба мечтали лишь о спокойной старости. И эта мечта теплилась на протяжении всей нищенской жизни. Марио не мог сердиться на сапожника, что тот не желает расставаться с нею.
– Ладно, – Гарофани тяжело вздохнул. – Мы все, конечно, огорчимся, не увидев завтра ни тебя, ни твоей жены, Константино. Но ничего не поделаешь, тут не наша воля… Придется склонить голову. Иного не дано.
– Верно.
– Передай Синьори, что я благодарю их за спасение сына из тюрьмы.
– Они не любят, когда в их дела лезут посторонние…
Немного поколебавшись, Марио добавил:
– И однако, эти двое…
– Да, де Донатис и Монтани… Наверняка это они прикончили Рокко… Вы правильно сделали, что избавились от них, но лучше б сначала расспросили…
– Но это не мы их убили! – возмутился Марио.
– Синьори убеждены в обратном… Комнаты обыскали… и нашли несколько брильянтов.
– Вот видишь?
– Всего несколько камней, Марио! А где остальные? Большая часть?
– Если б я хоть догадывался, где их искать…
– Отсрочка, которую предоставили тебе Синьори, истекает завтра. Ради конфирмации я попрошу еще сорок восемь часов… но потом…
– Что потом?
– Потом они нанесут удар, Марио, и твой сын Альдо…
Оказавшись на улице, Марио утратил всю свою невозмутимость, с которой держался у сапожника. Теперь он чувствовал себя совершенно раздавленным человеком, отцом, не способным защитить собственного сына от смерти. Бедняга не решался идти домой. Как сообщить своим ужасную весть, да еще перед самой конфирмацией Памелы? Впервые в жизни Марио захотелось умереть. Эта мысль так потрясла добродушного неаполитанца, что он заплакал. Он брел, ничего не замечая вокруг себя, пока не наткнулся на Риго де Сантиса, как бы ненароком прогуливавшегося по кварталу. Гарофани попробовал сделать вид, будто не узнал кузена, но полицейский ухватил его за руку.
– Вот как, Марио, ты уже не здороваешься? В чем дело?
– О, дорогой, всяческие заботы… и мелкие огорчения.
– И ты плачешь из-за пустяков?
– Ты же знаешь меня, Риго.
– Откуда ты идешь?
– От сапожника Константино Гарацци.
– Возвращаешься домой?
– Приходится…
– Похоже, тебя это не особенно радует.
– Ты прав.
– И все из-за мелких огорчений?
– Да…
– Давненько мы вместе не пили, Марио… Пойдем, я угощу тебя стаканчиком вина.
– Знаешь, что-то не хочется.
– Надо сделать над собой усилие, кузен… совсем маленькое усилие… Ты не имеешь права болеть. Сам знаешь, как все они там, на Сан-Маттео, нуждаются в тебе, особенно сейчас, когда Альдо…
Де Сантис назвал имя наобум, словно рыбак, закидывающий удочку наудачу. Но Марио, услышав имя старшего сына, вдруг почувствовал, что больше не в силах сопротивляться, и, ухватившись за инспектора, зарыдал.
– Они хотят убить моего мальчика, Риго! – давясь слезами, признался он. – И они это сделают!
– Кто?
Гарофани был в таком отчаянии, что, не соображая, что говорит, прошептал:
– Синьори…
Инспектор вздохнул.
– Так вот в чем дело? Вот в какую историю ты вляпался, Марио? И потянул, значит, за собой остальных?
– Я не имею права жить…
– Нашел время скулить, Марио! Как будто ты и без того мало глупостей наделал! Ну-ка, быстро рассказывай мне все. |