— Это рэка, — сказал он, — они приехали специально, чтобы увидеть леди. — Он скользнул взглядом по лицу Сарэй и тут же отвел глаза. — Все в порядке. Они пришли с побережья, у них нет дурных намерений.
— Тогда давайте поприветствуем их, — сказала Сарэй. — Это самое меньшее, что мы можем сделать для людей, проделавших такой длинный и тяжелый путь.
Али это не понравилось, но выбора у нее не было. Сарэй уже двинулась вперед. Сопровождавшая их охрана скрылась за деревьями, а рэка из лагеря встали по обе стороны дороги.
Глядя, как Сарэй приближается к прибывшим, Али поспешно обратилась к Киприоту.
«Пусть они посмотрят на свою леди», — ответил бог. Его голос, казалось, исходил из воздуха.
Рэка из лагеря поспешно опустились на колени. Сарэй умело управляла испуганной лошадью.
«Пусть они поприветствуют Сарэй и Довасари, — продолжил Киприот, — и затем спокойно возвращаются в свои деревни».
Сарэй подъехала ближе, за ней следовала Дов.
Али направила Циннамон ближе к девушкам.
— Давайте подержу вашу лошадь, — предложила она.
— Что мы делаем? — прошептала Дов.
Несмотря на беспокойство, она все же спешилась и передала свою лошадь Али. Охранники насторожились. Али крепко сжала повод. Юнай передала ей повод своей лошади. В такой ситуации ее руки должны оставаться свободными.
Рэка низко поклонились девушкам. Суда по их потрепанным курткам и саронгам, они были бедны. Там были и мужчины, и женщины, старые и молодые, некоторые женщины у груди держали младенцев. Али наблюдала за ними с пристальным вниманием. Но все прошло спокойно. Каждый рэка поприветствовал Сарэй, затем они поклонились, собрали пожитки и покинули лагерь.
— Они пришли внезапно со стороны побережья, — сказал глава Инти, когда Али и девушки добрались до деревни. — Они не причиняли никакого беспокойства, но хотели остаться тут и увидеть леди Сарэй. Я ничего не мог поделать.
— В следующий раз тебе следует послать гонца, — резко сказал Фесгао. Его голос звучал встревоженно. — Мы могли бы взять побольше охраны.
По пути к замку Али постаралась ехать рядом с Фесгао.
— Можно ли как-то избежать таких встреч? Это привлекает внимание, — шепотом спросила она.
Фесгао покачал головой.
— Эти люди слишком долго жили без надежды, — сказал он. — И я не могу винить их в том, что они хотят увидеть девушек собственными глазами.
— Если ты думаешь, что девушки одобрят восстание под их именами, ты ошибаешься, — предостерегла его Али. — Как они, так и их родители лояльны по отношению к Короне.
— А Корона по отношению к ним? — вопросил рэка. — Так что еще посмотрим.
Форт Мастиф, Торталл, на границе со Сканрой
Снова во сне Али навестила Торталл. Перед ней полыхал флаг государства — на синем полотне серебряный меч и серебряная корона. Ниже реял алый флаг с золотым котом, флаг Защитницы Короля, Аланны Львицы.
Али видела свою мать, окруженную зрителями. Она с кем-то сражалась. По туникам и отсутствию шлемов Али поняла, что это не настоящий бой, а только тренировка, но, тем не менее, противник матери был силен и умел. Мать рисковала.
Али опустилась ниже, безумно заинтригованная: хотелось посмотреть на того смельчака, который решился сражаться с ее матерью. Противник был ростом около шести футов, высокий, широкоплечий, с мускулистыми ногами. Вспотевшие короткие каштановые волосы, загорелое лицо, коричневые глаза, пристально наблюдающие за мечом Львицы.
— Вперед, Кел! — вопили зрители. |