Изменить размер шрифта - +
Король Хазарин умер от удара. Теперь королем является сводный брат моей жены Дайневон. Положение крайне тяжелое: царствование Хазарина было слишком недолгим, а ребенок не может управлять королевством. Но есть события и похуже. Мой брат в припадке безумия или от глупости попытался похитить Дайневона, мы не можем предположить почему. Его поступок можно расценить как государственную измену. Сейчас он находится в розыске. Кроме того, мой брат пытается поднять восстание. Этого никак нельзя допустить. Я всерьез беспокоюсь о том, что он может искать убежище в вашем семействе, как в тот раз, когда он попал в немилость короля Орона. Во имя той любви, которую вы питаете ко мне, просите его вернуться в Раджмуат и ответить на предъявленные ему обвинения. Если мой брат явится добровольно, я постараюсь оправдать его перед Королевским Советом. Если же он будет схвачен, то жизнь его будет в несомненной опасности. Мой брат всегда называл тебя и Виннамин самыми рассудительными людьми во всем королевстве. Убедите его вернуться, и Имаджан и я всегда будем вашими должниками. Мы снимаем с вас все обвинения, и скоро вы сможете вернуться в Раджмуат. Не могу представить праздник зимнего солнцестояния без вашего участия. Благодарю вас от своего имени и имени Имаджан.

Али прочитала письмо еще раз. Рубиньян пишет, что он беспокоится, но ни разу не назвал Броно по имени и не намекнул, что заботится именно о своем брате. Кроме того, он не предлагает Балитангам вернуться домой прямо сейчас, хотя и называет их друзьями. Может, он хочет сделать их приманкой для Броно?

Она вернула письмо Мекуэну. Герцог нервно скатал его в свиток, бросил на пол и пнул ногой.

— Письмо доставила крылатая лошадь, — сказал он, — хотя оно частного характера. Что все это значит? Регент не смеет посылать крылатых лошадей, это прерогатива Короны.

— Наверное, он хотел, чтобы мы получили это письмо как можно скорее, — объяснила герцогиня. — Он думал, ты это поймешь.

— Мне это не нравится, — сказал Мекуэн.

— Может, это тетя Имаджан хотела, чтобы мы побыстрее получили это письмо? — спросила Сарэй. — Она ведь тоже королевского рода, как и Дайневон, хотя и не наследница престола.

Али сложила руки на груди.

— Ваша светлость расскажет об этом письме домочадцам? — вежливо спросила она. — Ведь им нужно знать, что следующее посещение принца может несколько… — она помолчала, подбирая слова, — отличаться от предыдущего.

Герцог и герцогиня обменялись взглядами. Ответила Сарэй.

— Разве слугам нужно это знать?

— Если принц приедет и начнется столкновение, то слугам придется принять в нем участие. И некоторые из них… — она замолчала. В комнате внезапно стало светлее. Али поняла, что свет исходит от нее. — Что за игры? — спросила она Киприота.

— Ты хочешь, чтобы они слушали? — спросил бог. — Тогда продолжай.

Али внутренне собралась. «Постараюсь, чтобы мое следующее задание обошлось без богов», — подумала она и вновь обратилась к Балитангам:

— В доме есть слуги, которые окажутся полезными, если что-то пойдет не так. Во-первых, Улазим, Окобу, Верон, шпион он или нет, должны быть в курсе, на случай, если Броно приедет вооруженный и с солдатами. — Али тихонько подошла к двери, ведущей на черную лестницу, и резко открыла ее. Дов подслушивала. — Леди Дов уже тут. Ей ведь тоже нужно знать, в каком мире она живет.

— Дов, подслушивание — уловки раба, — сказал герцог своей младшей дочери.

— Прошу прощения, папа, — сказала Дов, опустив глаза в притворном раскаянии.

Али оглядела всю семью.

Быстрый переход