Изменить размер шрифта - +
Это было очень странное зрелище.

— Это я устроил так, что никто не захотел купить тебя, и ты попала именно к Балитангам.

Али нахмурилась.

— Значит, мне зря сломали нос и рассекли бровь?

— Шрам на брови выглядит как боевой, — серьезно ответил Киприот, — а нос, если хочешь, я мгновенно исправлю.

Али проворно заслонила нос рукой.

— Нет. Этот нос слишком тяжко мне достался, пусть остается как есть.

— Ладно, хорошо. Лови, — сказал бог и бросил в нее светящийся шарик. — Он пригодится тебе, если потребуется помощь Великой Богини.

Али поймала шарик. Он просочился сквозь кожу, как вода просачивается в песок, и исчез. Али потерла пятнышко и посмотрела на бога.

— А что вы сделали с ними? — спросила она, указывая на коленопреклоненных герцога и герцогиню.

— Они говорят с Великим Богом, — уверенно ответил Киприот. — Не со мной, меня они бы и слушать не стали. Они нас сейчас не видят и не слышат, если ты об этом беспокоишься. Он им рассказывает, что они любимцы судьбы, и им еще предстоят великие свершения в этом мире. Им следует быть мудрыми и принять изгнание ради будущего величия.

Али нахмурила брови, перечисляя в уме всех Великих Богов.

— А Митрос не будет возражать, если узнает, что вы приняли его облик? — спросила она. — Я слышала, что он ужасно этого не любит.

— Он ни о чем не узнает, — спокойно ответил Киприот. — Он сейчас занят начинающейся военной кампанией в другой части мира. Ему молятся обе враждующие стороны — глупые смертные.

Он еще раз внимательно посмотрел на Али и сказал с любезной улыбкой:

— Очень ты похожа на своего отца, не могу понять, почему он до сих пор не доверил тебе какую-нибудь стоящую работу.

— Вы говорите так, будто лично знаете его, — заметила Али.

Становилось интересно.

— У нас с ним есть некоторые общие дела.

— Он никогда о вас не рассказывал.

— Разумеется, меня он никогда не упоминал, — ответил Киприот. — Какой нормальный человек будет рассказывать окружающим, что пользуется расположением шутника? Твой отец знает, что не надо говорить о том, на что не можешь повлиять.

— Я ему так и скажу, — ответила Али. Ее мысли крутились, как водоворот. Отцу определенно придется объяснить ей это.

— Нет, не скажешь, — сказал Киприот, и Али подумала, что с ним надо быть крайне осторожной. — Во всяком случае, не сейчас, — поправился он. — Сейчас я хочу предложить тебе сделку. Выполнишь условия — я доставлю тебя на твой Пиратский Обрыв. Ведь я, кроме всего прочего, еще и местный морской бог.

Али удивленно посмотрела на него.

— А с чего это я должна плясать под дудку какого-то шутника?

Киприот громко хмыкнул.

— О, дорогая, я не какой-то шутник. Я тот самый Шутник. Киприотом меня зовут здесь, на Медном Архипелаге. Ты что, даже не хочешь узнать условия сделки? — Он склонился к уху Али и прошептал: — С ними справится только такая девочка, как ты.

Али вздрогнула, пряча внезапный интерес под маской равнодушия.

— Думаю, я не избавлюсь от тебя, пока ты не расскажешь все, так что говори.

— Все просто, — уверил он ее. — Сбереги детей этой семьи до конца лета. Если они останутся в живых, полетишь домой так, как путешествуют боги. Сейчас ты здесь, а через миг — там, где надо.

— А если я не смогу? Если что-нибудь случится? — спросила Али.

— Тогда будешь служить мне целый год, — ответил Киприот.

Быстрый переход