Изменить размер шрифта - +

Бет Избел оказалась единственным здоровым человеком в компании из трех «кое-кого». Салли Штоферс, миниатюрная брюнетка с чересчур невинным выражением лица, пришла на костылях: у нее была сломана нога. У Франсуа Шавье левая рука висела на перевязи.

Скотт потребовал вначале узнать, чем новички занимались на родной планете. Потом передал их Зейналу, и тот проверил знания добровольцев — заставил вслух прочитать записи из бортового журнала.

— Читают на каттенийском хорошо, — одобрил Зейнал всех трех.

Позже Изли спросил каттени, не хотел ли тот просто отвязаться от скучного задания.

— Я сказал правду. Они перерисуют то, что не поймут, а я переведу… если смогу.

Зейнал улыбнулся Крис.

Потом Скотт отправил на прослушивание к Зейналу всех, кто во время опроса после высадки говорил, что знает или хотя бы понимает язык каттени. С помощью Крис Зейнал составил список более чем из семидесяти человек. Затем Скотт выбрал тех, кто, по его мнению, мог пригодиться в боевых командах и сумел бы сыграть роль члена экипажа потерпевшего бедствие корабля.

— А вы уверены, что они вернутся за экипажем? — спросил Беверли Зейнала.

— Так говорилось в сообщении, — пожал плечами каттени. — Они не будут торопиться. Экипаж в безопасности на корабле, далеко от нас, сброшенных.

Зейнал дал Крис список наиболее употребляемых команд, а девушка переписала их в фонетической транскрипции, чтобы остальные могли выучить — вместе с соответствующими ответами драсси и обычных членов экипажа. У высокого звания свои привилегии.

— Каттенийский экипаж особо не разговаривает, — сообщил Зейнал, — только выполняет распоряжения.

— Еще они должны знать приказы наперед, чтобы, если понадобится, действовать по своей инициативе, — заявил Скотт.

— Только не каттени, — покачал головой Зейнал.

— Ну, раз обычный каттени лишь выполняет указания, то все в порядке.

В глазах Скотта появился огонек упрямства.

— Значит, мы удивим их еще больше, — улыбнулся Скотту Изли. — А это сработает нам на руку, верно?

Скотт проворчал сквозь зубы нечто вроде «да» и вернулся к схемам. Зейнал как мог изобразил внутренности нового корабля: лично ему не доводилось подниматься на борт подобного транспортника.

— Предназначен для перевозки большого груза с меньшим процентом смертности, — подытожил Зейнал. — Хорошо уже, что новый.

Инженеры и механики согласились.

— Некоторые сенсоры управления работают параллельно, и я не знаю, как приводить в действие редуктор, — пожаловался Питер Снайдер.

Он работал инженером по реактивным двигателям и благоговел перед каттенийскими редукторами: особенно Снайдера поражало, как они вообще могли работать. Используя схемы и руководства, Питер — вместе с другими специалистами по авиации и космическим шаттлам — пытался собрать одну рабочую систему из четырех.

— Знать бы хоть в основных чертах, как она действует, — говорил Снайдер. Приятный мужчина, среднего роста и телосложения, он всегда насвистывал или мычал себе под нос песенки, работая с командой над двигателем. — Мы здесь, как в темном лесу, — знаем, что агрегат функционировал, что он будет функционировать снова, если собрать его правильно, но наши инструменты принадлежат каменному веку. Эренсу иногда везет — скажи ему, для чего тебе нужен инструмент, и он сумеет его придумать. Вот только никогда не знаешь, что понадобится дальше и сколько придется ждать, пока у Эренса родится идея…

Крис — на костылях, с забинтованными ногами и рукой на перевязи, — сопровождала Зейнала на различные совещания.

Быстрый переход