|
– Все так говорят. А потом подают на развод. Дату назначили?
– Пока нет, – нахмурилась Джулиана. – Трэвис прямо сейчас очень занят… э-э-э… другими проблемами. Однако дату празднования помолвки выберу на свое усмотрение. Трэвис не станет возражать.
– Хочешь устроить грандиозный прием?
– Ты что, шутишь? – вся в предвкушении усмехнулась Джулиана. – Приглашу всех без исключения. Хочу, чтобы Трэвис получил свадьбу своей мечты, в том числе и идеальную вечеринку в честь помолвки.
– Понятно, – протянула Анджелина. – А ты спросила Трэвиса, какой ему видится свадьба его мечты?
– Говорю же, он сейчас очень занят, – отмахнулась Джулиана. – Не хватает ему только хлопот со всякой ерундой.
– Бедный Трэвис, – чуть не поперхнулся откровенно подслушивающий Мэтт. – А он-то решил, что бросок в воду означал конец всех его проблем.
– Не обращай на него внимания, Анджелина. Как тебе эспрессо?
– Превосходно. Чудесный необыкновенный аромат. Очень насыщенный и крепкий.
– Согласна, гладит, словно пуховка по груди, – кивнула Джулиана. – Еще чашечку, и приступим к планированию приема. Сэнди, завари мне чая, ладно? Под прилавком спрятана банка «Инглиш Брикфэст».
* * *
Трэвис, в помятой рубашке, с засученными до локтей рукавами, ослабил узел галстука и оценивающе взглянул на человека, сидящего напротив заваленного документами стола.
– Существует не так много вариантов, Кирквуд. Ты прекрасно знаешь, что курорт уже несколько месяцев балансирует на грани банкротства. Поэтому лучшее, что я могу предложить – постараться найти покупателя.
– Нет, черт возьми, – вскочил на ноги Дэвид и с измученным выражением лица подошел к окну. – Я уже сказал, что это не вариант. Не могу я продать отель. Просто позвони своим волкам и купи мне передышку.
– Передышка не принесет тебе никакой пользы, – махнул рукой Трэвис на кучу бумаг, в которых была расписана надвигающаяся катастрофа. – Вероятно, я сумел бы заморочить голову своим инвесторам, но остаются банки, которым ты задолжал. К тому же ты нуждаешься в наличных. В большом количестве наличных. Даже если я смогу удержать своих кредиторов, – что маловероятно – не существует ни единого чертового способа убедить их влить еще больше денег в твой бизнес.
– «Фаст инк» – твоя компания. Ты же сам говорил, что лично принимаешь инвестиционные решения.
– Так и есть. Однако у меня имеются непреложные обязательства перед своими кредиторами.
– Ну не могу я продать курорт, Сойер, – несчастно глянул через плечо Дэвид. – Просто не могу, даже если ты быстро найдешь покупателя.
Трэвис молча изучал Кирквуда.
– Из-за Элли? – наконец очень тихо спросил он.
Дэвид снова воззрился на гавань, потом глубоко вздохнул.
– Да. Из-за Элли. Слишком многое ей наобещал. Пообещал, что сделаю курорт крупнейшим и лучшим на побережье. Пообещал, что сохраню отель в семье, чего так жаждет ее отец. Пообещал, что она всегда будет мной гордиться. Сомневаюсь, что жена когда-нибудь меня простит, если я потеряю гостиницу.
– И как поступит Элли, если ты не сможешь сдержать свои обещания?
– Не знаю.
– Думаешь, она тебя бросит? Именно этого ты боишься?
– Заткнись, Сойер. Побеспокойся о сохранении курорта. А я разберусь со своим браком, ладно?
– Как скажешь. И все-таки попытайся вложить ей в голову, что мне, возможно, не удастся спасти «Долину». |