Изменить размер шрифта - +

- Оставайся крутой, Линг, - он подмигнул ей и исчез из виду.

- Шутки в сторону. Линг, тебе повезло выжить, - продолжила Шарли. – Не будь на тебе защиты, ты была бы серьезно ранена или убита.

Линг откинулась на столбик кровати.

- И это ведь часть работы?

- Нет, - Шарли заерзала на кресле-коляске. – При правильном раскладе такого быть не должно.

Коннор чувствовал, что это Шарли испытала на себе, но не мог сейчас спрашивать ее о прошлом.

- Так взрыв был случайностью? – спросил он.

Шарли прикусила губу.

- Похоже на то. В отчете Брэда говорится, что инженер «Орхидеи» сам проверял другой гидроцикл и нашел там ту же проблему. Он тоже мог легко взорваться.

Коннор и Линг переглянулись. Коннор повернулся к экрану.

- Думаешь, это саботаж?

- Нельзя исключать и этот вариант. Может, это просто дефект. Такое бывает. Но на обоих гидроциклах? Потому это вполне могло быть попыткой покушения на жизнь Стерлингов, замаскированной под несчастный случай.

- Кто это сделал? – спросила Линг.

- У нас общие догадки. Последним их трогал инженер, но Брэд спрашивал у него и готов за него поручиться. Вот так-то… - Шарли отвернулась. – Погодите, пришел полковник Блэк.

Шарли и Амир отодвинулись, полковник сел перед веб-камерой. Он был мрачным, взгляд – тяжелым.

- Я только что говорил с мистером Стерлингом. Линг, ты отстранена от операции «Весы».

 

Глава 46

 

- Почему мне достается за то, что ошиблась она? – Линг заталкивала вещи в рюкзак с такой силой, что он грозил порваться.

Коннор стоял в дверях ее каюты, скрестив руки на груди, а Линг вымешала злость на рюкзаке.

- Я ведь пыталась ее защитить. А благодарность? А ее нет. Как будто я доску защищала.

- Ты заставила Мэтта так поступить, - отметил Коннор. Линг замерла и фыркнула.

- Да, видимо. Но он не должен был лезть на борт, - она продолжила с яростью собирать вещи. – Полковник мне теперь месяц ничего не доверит!

- Он не глупый. Он знает, что случилось. Не забывай, меня тоже пытались отослать с первой операции.

Линг подняла голову и издала смешок.

- А я и забыла, неугомонный. Может, мне тоже повезет. Не знаешь на Сейшеллах террористов и дочерей президентов?

Коннор покачал головой.

- Я имел в виду, что это не имеет значения.

- Тебе, может, и нет. А я вернусь к команде, поджав хвост.

Брэд заглянул в каюту.

- Плавучая база готова.

- Хорошо, - Линг собирала последние вещи. – Хочу скорее покинуть этот гиблый корабль.

- Эй! Молния Линг, - Брэд сжал ее плечо. – Ты отлично постаралась, как бы там ни было.

Линг посмотрела на него.

- Тогда почему меня выгоняют?

- Телохранители и клиенты близки, как хлеб и масло… или дерутся как кошки с собаками. Порой это столкновение характеров. И у меня такое было. Постоянные ссоры.

- Я бы ей устроила, - пробормотала Линг, закрывая рюкзак и направляясь к двери.

Брэд вскинул брови, они с Коннором последовали за ней на палубу.

- А мы не рискуем девочками, отпуская Линг? – тихо спросил Коннор.

- Мы с полковником говорили об этом мистеру Стерлингу, - ответил Брэд. – Но он настоял, что Линг должна уйти. Я этому не рад. Но если девочки останутся на яхте, пока не прибудет замена Линг, я не вижу проблем. Придется тебе поработать за двоих! – он подмигнул. А Линг остановилась у спущенного трапа.

- Знаешь, Коннор, это был настоящий взрыв.

- В прямом смысле, - Коннор вспомнил гидроцикл. Линг рассмеялась.

- И как ты выживешь без меня?

Коннор пожал плечами.

- Всего четыре дня. Мы будем все это время в море. И полковник отправляет сюда Люциану из Дельты, она присоединится к нам на Мальдивах.

Быстрый переход