– По-видимому так, да.
– Были от них еще какие-нибудь звонки?
– Нет.
– Значит, они могут по-прежнему считать, что им удалось похитить именно вашего сына?
– Я не знаю, что он может, а чего не может считать, – сердито ответил Кинг. – И какой смысл задавать мне все эти вопросы? Я не являюсь отцом этого мальчика и я...
– Вы не являетесь отцом, но вы лицо, с которым разговаривал похититель.
– Правильно.
– И он потребовал у вас пятьсот тысяч долларов в качестве выкупа, это верно, мистер Кинг?
– Да, да, да, мистер Каретта, это именно так.
– Карелла.
– Простите. Мистер Карелла.
– Это был мужчина? Человек, который говорил с вами по телефону.
– Это был мужчина.
– Когда он говорил с вами, он сказал вам “У меня ваш сын” или “у нас ваш сын”? Вы не помните?
– Нет, не помню. И я не понимаю, какое это может иметь значение. Кто-то захватил сына Рейнольдса и держит его у себя, а все эти стилистические подробности...
– Именно к этому и сводится суть моих вопросов, – сказал Карелла. – Кто-то захватил мальчика и мы хотим выяснить, кем именно является этот “кто-то”. Видите ли, нам необходимо установить все это, если мы хотим, чтобы мальчик был возвращен в целости и сохранности. И поэтому все это так важно для нас. Я имею в виду именно возвращение мальчика. И я уверен, что именно этого хотите и вы.
– Конечно же, это и для меня важно, – резко бросил Кинг. – Так почему бы вам, скажите ради Бога, не связаться с ФБР? У вас просто нет ни средств, ни опыта для ведения подобных дел! Мальчик похищен и...
– По действующим у нас законам ФБР может включиться в розыски только по истечении семи дней, – пояснил Карелла. – Мы, естественно, известили их сразу же, но пока что они просто не имеют права вмешательства. А тем временем мы обязаны сделать и сделаем все, что в наших силах...
– А почему это они не могут подключиться раньше? Я всегда считал, что похищение является нарушением федерального закона. Ведь в этом случае делом занялись бы не какие-то жалкие самоучки, а...
– Похищение становится нарушением федерального закона именно потому, что по истечении семи дней автоматически приходят к выводу о том, что похитители могли вывезти похищенного за пределы данного штата, а следовательно, они нарушили закон не менее чем двух штатов, придав тем самым случившемуся характер федерального правонарушения. Однако, до истечения этого срока преступление пребывает в юрисдикции того штата, в котором оно совершено. А в данном штате и в данном городе расследование всех преступлений входит в обязанности полицейских участков. Все это в равной степени относится как к похищениям, так и к грабежам, убийствам, хищениям и любым иным правонарушениям.
– Следует ли мне истолковывать сказанное вами, – сказал Кинг, – в том смысле, что похищение, поставившее под угрозу жизнь ребенка, трактуется наравне с... ну, скажем, например, с пятидесятицентовой кражей с прилавка универсама?
– Это не совсем так, мистер Кинг. Мы уже позвонили в наш участок, и сам лейтенант Бернс скоро появится здесь. Как только нам удастся выяснить немного больше о...
– Прости, Стив, – сказал Мейер. – Но если мы собираемся разослать телетайп с приметами, то наверное следовало бы расспросить поподробней отца мальчика.
– Верно, – сказал Карелла. – А где сейчас находится мистер Рейнольдс, мистер Кинг?
– Он у себя в квартире. |