Так что привилегированных преступлений нет и быть не может. Во всяком случае, если шеф все-таки объявится здесь, то я буду...
Он заметил направляющуюся к ним по дороге фигуру. В темноте они могли разглядеть только очертания грузной и крупной фигуры на фоне чуть более светлого неба. Рука Бернса скользнула за отворот пальто. Почти все детективы 87-го участка – кроме левшей или особенно упрямых – носили свои кобуры в зимнее время пристегнутыми к верхнему поясу с левой стороны. Это освобождало их от необходимости расстегивать каждый раз пальто, хотя тянуть правую руку к левому боку за пистолетом – дело не столь моментальное, как выхватывание пистолета, привешенного над правым бедром – в конце концов, моменты, когда судьба решается в считанные доли секунды, как это часто бывает в фильмах-вестернах, в практической жизни встречаются не так уж и часто. В то же время полицейский свободно может отправиться на тот свет за те секунды, которые понадобятся ему на то, чтобы расстегнуть пальто, а уж потом добыть пистолет. По мере того, как загадочная фигура приближалась к ним, рука Бернса все крепче сжимала рукоятку револьвера 38-го калибра.
– Лейтенант, это вы? – послышался голос из темноты.
Бернс тут же узнал голос Паркера. Рука его сразу же разжалась.
– Да, Ну, что там у вас?
– У нас ничего. Просто Карелла тут недавно спрашивал, не приехали ли вы. А как дела в участке? Держу пари, что там все идет кувырком.
– Да, кувыркаются там славно. – Бернс снова переключил свое внимание на Кронига, все еще возившегося с отпечатком. Потом взгляд его, обшарив окружающий участок, остановился на двух довольно крупных валунах, торчащих у самого выезда на дорогу. – Не мог бы ты посветить немножко сюда, Коттон?
– А что там, лейтенант?
– Если зрение мне не изменяет...
Конус света мелькнул по траве и замер на валунах.
– Я возьму трубку, – сказал Кинг, подходя к аппарату.
– Одну минуточку! – крикнул ему Карелла. Он быстро надел наушники, подключенные в качестве параллельного телефона, и повернулся к Камерону. – Мистер Камерон, вы возьмете трубку прямой линии. Если окажется, что это похитители, скажете вашим из управления, чтобы они сразу же приступали к поискам телефона, с которого звонят, о’кей, мистер Кинг, вы можете говорить.
Кинг снял трубку.
– Алло?
– Кинг?
Карелла кивнул Камерону, и тот сразу же схватился за трубку аппарата прямой линии.
– У телефона мистер Кинг, – сказал Кинг.
– Алло? – сказал Камерон в свою трубку. – Он только что позвонил к нам. Разговаривают. Приступайте.
– Так вот, Кинг, слушай внимательно. Нам плевать на то, чей мальчишка, понял? Мы все слышали по радио, но нам на все это плевать. Он по-прежнему жив и здоров, а нам по-прежнему нужны деньги. И ты подготовь их к следующему утру, иначе мальчишка не доживет до следующего вечера.
– Вы хотите?.. – начал было Кинг, но его собеседник повесил трубку.
Карелла сердито сорвал наушники.
– Прекращайте всю эту музыку, он прервал связь. Черт побери, я все время боялся, что он именно так и сделает. – Он подошел к телефону и принялся набирать какой-то номер.
– Что произошло? – спросил Камерон, вешая свою трубку. Совершенно растерянная Диана следила за выражением лица мужа.
– С Джеффом... С Джеффом все в порядке? – спросила она.
– Да. Да, с ним все отлично, – сказал Кинг.
– Алло, Дейв, – сказал Карелла в трубку. – Это говорит Стив. Не мог бы ты прямо сейчас соединить меня с лейтенантом?
– Ты твердо уверен, что с ним все в порядке? – спросила Диана, не сводя пристального взгляда с Кинга. |